1 00:00:00,500 --> 00:00:06,506 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 2 00:00:00,500 --> 00:00:06,506 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:08,817 --> 00:00:10,555 Princess...? 4 00:00:35,005 --> 00:00:38,633 His Majesty is present... 5 00:00:39,019 --> 00:00:42,218 Clear his path. 6 00:00:54,857 --> 00:00:58,142 Your Majesty, what brings you all the way here? 7 00:01:00,009 --> 00:01:04,991 Your Majesty, Lord Yushin captured the criminal who had attempted to harm Lord Seohyeon. 8 00:01:09,113 --> 00:01:12,076 It wasn't Doekman from Yonghwa Hyangdo, 9 00:01:12,196 --> 00:01:14,975 but instead, it was a trainee from Ihwa Jongdo. 10 00:01:17,702 --> 00:01:19,613 So it wasn't that trainee, right? 11 00:01:20,185 --> 00:01:21,538 No, Your Majesty. 12 00:01:22,203 --> 00:01:24,631 He committed suicide right after he mentioned the fact that 13 00:01:24,651 --> 00:01:27,701 as a citizen of the great Gaya, he held a grudge against Lord Seohyeon. 14 00:01:29,612 --> 00:01:33,296 Therefore, unveiling the puppet master will be difficult. 15 00:01:37,782 --> 00:01:39,636 Is that right? 16 00:01:54,742 --> 00:01:58,863 While I was headed for Yeorae Temple, he looked after me and gave me strength. 17 00:01:58,983 --> 00:02:03,972 Not to mention, that child played a big part with his help in bringing Lord Seohyeon to Seorabeol. 18 00:02:04,792 --> 00:02:08,893 For that very reason, I had requested Lord Yushin to take the child into his clan as a trainee. 19 00:02:09,013 --> 00:02:15,124 Then why didn't you just reveal your identity as a princess, and have that child at your side. 20 00:02:15,984 --> 00:02:19,097 If that's the case, then I'm certain he would have served me. 21 00:02:21,051 --> 00:02:26,517 I just wanted that child to grow up without any bounds, and not be limited by only serving me. 22 00:02:29,308 --> 00:02:32,099 Is he that valuable? 23 00:02:32,979 --> 00:02:34,246 Yes, Your Majesty. 24 00:02:34,761 --> 00:02:39,279 In other words, Deokman and Yushin are like my wings. 25 00:02:40,396 --> 00:02:44,303 No, wait... I will certainly make them into that, 26 00:02:44,796 --> 00:02:46,385 as my subordinates. 27 00:02:49,502 --> 00:02:51,284 I understand. 28 00:02:51,404 --> 00:02:53,345 Do as you wish. 29 00:02:53,465 --> 00:02:54,976 Your grace is immeasurable, Sire. 30 00:02:55,096 --> 00:02:58,804 But... you must be even more cautious now. 31 00:02:59,963 --> 00:03:02,871 You must realize that meeting with a Hwarang will stir up misunderstandings, 32 00:03:02,991 --> 00:03:06,542 but to meet with a trainee may bring even more furor. 33 00:03:06,662 --> 00:03:09,340 Yes, I understand. 34 00:03:22,927 --> 00:03:24,794 Call Daedeung Eulje. 35 00:03:24,914 --> 00:03:26,962 Yes, Your Majesty. 36 00:03:35,348 --> 00:03:36,657 Are you alright? 37 00:03:37,366 --> 00:03:38,546 Lord Yushin...? 38 00:03:49,881 --> 00:03:52,371 Where am I? 39 00:03:58,725 --> 00:04:00,829 You saw it, right? 40 00:04:00,949 --> 00:04:04,102 That female monk... she is...? 41 00:04:04,222 --> 00:04:06,421 She is the princess. 42 00:04:07,951 --> 00:04:11,321 So, I wasn't dreaming? 43 00:04:16,040 --> 00:04:18,552 Princess is making her entrance. 44 00:04:25,980 --> 00:04:28,320 Hey... You.. you really are... 45 00:04:28,440 --> 00:04:31,969 Hey, you wretch! Get on your knees and pay your respects, pronto. 46 00:04:32,089 --> 00:04:35,404 There's no need. We are friends. 47 00:04:36,158 --> 00:04:37,611 No, you must not allow it. 48 00:04:47,915 --> 00:04:49,289 Are you feeling better? 49 00:04:52,254 --> 00:04:54,380 Well... Yes, Ma'am. 50 00:04:54,500 --> 00:04:57,922 Because of our meetings, you've suffered a lot. 51 00:04:58,042 --> 00:04:59,339 That is.... 52 00:05:00,863 --> 00:05:04,817 You're too much... 53 00:05:04,937 --> 00:05:07,178 You didn't mention a peep about you being a princess. 54 00:05:07,298 --> 00:05:09,582 When you first met me, 55 00:05:09,702 --> 00:05:13,339 you didn't come close to treating like a princess, let alone as a human being. 56 00:05:13,951 --> 00:05:16,183 You'd even refused to be my bodyguard. 57 00:05:16,720 --> 00:05:18,137 That..is... 58 00:05:19,124 --> 00:05:21,164 Lord Yushin was the same. 59 00:05:24,970 --> 00:05:29,674 And still, the both of you ended up saving me. 60 00:05:34,246 --> 00:05:39,874 Whatever it may be, I would like to do it together with the both of you. 61 00:05:45,721 --> 00:05:47,889 What? Your Majesty... 62 00:05:48,490 --> 00:05:52,247 Are you saying, you want Princess Cheonmyeong to take on that task? 63 00:05:52,367 --> 00:05:53,900 Yes, I do. 64 00:05:55,139 --> 00:05:58,015 For the princess to take on that task only means... 65 00:05:58,135 --> 00:06:01,472 I want Cheonmyeong to become as powerful as Mishil. 66 00:06:02,931 --> 00:06:05,743 Not only the big tasks but even the smallest tasks are done one by one. 67 00:06:05,863 --> 00:06:08,912 Naturally the Hwarangs, but even the trainees are kept under her control... 68 00:06:09,032 --> 00:06:10,597 That is what Mishil has accomplished. 69 00:06:12,350 --> 00:06:18,101 In regards to this task, it will reveal how and when Mishil first obtained all her power. 70 00:06:20,204 --> 00:06:24,444 Don't you think Cheonmyeong standing against Mishil makes the most logical sense? 71 00:06:26,517 --> 00:06:31,261 Weren't you curious about what my ideals are? 72 00:06:33,343 --> 00:06:37,055 You were curious in wanting to know if my ideals were worthy enough to take on, 73 00:06:37,175 --> 00:06:40,334 in spite of you having to forget about your mom, right? 74 00:06:43,860 --> 00:06:46,198 What I'm trying to accomplish is... 75 00:06:46,842 --> 00:06:50,985 To reclaim all of the Shilla king's rightful power that Mishil has taken unto herself. 76 00:06:51,565 --> 00:06:53,604 And if you reclaim it... 77 00:06:53,724 --> 00:06:56,901 Then what will you do with it, Ma'am? 78 00:06:59,820 --> 00:07:02,890 Then, I'll just have to dream the impossible. 79 00:07:03,856 --> 00:07:05,917 Dream the impossible...? 80 00:07:06,520 --> 00:07:08,967 What is that...Ma'am? 81 00:07:09,654 --> 00:07:14,849 There was a last will and testament left behind for His Majesty by King Jinheung. 82 00:07:15,858 --> 00:07:21,302 He had said that when he thinks about Shilla citizens, lines of sweat run down his back. 83 00:07:22,075 --> 00:07:24,865 Therefore, he wants us to have more dreams that are impossible. 84 00:07:27,667 --> 00:07:31,791 I need to discover what that is, so that I can make it come true. 85 00:07:34,947 --> 00:07:42,773 I sometimes think about what Sulji had once said to me when I spent time at Nangdo village. 86 00:07:44,868 --> 00:07:49,784 "What did you do?" "What did you do?" 87 00:07:51,995 --> 00:07:56,828 And you've done something, but I haven't done anything. 88 00:08:01,357 --> 00:08:03,813 I will surely do something as well. 89 00:08:03,933 --> 00:08:05,595 Let's do it together. 90 00:08:15,226 --> 00:08:18,081 I am very disappointed in you, my son. 91 00:08:22,375 --> 00:08:26,664 Your work was very poorly done. 92 00:08:29,133 --> 00:08:32,224 If I had stepped in and killed everyone involved... 93 00:08:33,961 --> 00:08:37,138 Then you, Lord Seolwon would not be here today. 94 00:08:40,809 --> 00:08:44,966 You only kill someone... when that person becomes useless to you. 95 00:08:46,679 --> 00:08:49,084 If that person is talented and useful, 96 00:08:49,204 --> 00:08:52,154 then I will certainly take measures to make sure that person is on my side. 97 00:08:55,386 --> 00:08:59,658 My son, as you look at things, you must believe that we have obtained everything. 98 00:09:00,173 --> 00:09:02,384 Do we look that strong? 99 00:09:02,857 --> 00:09:05,540 No way... Not at all! 100 00:09:06,448 --> 00:09:11,621 The reason why everyone acknowledges us is because we are not the king. 101 00:09:12,180 --> 00:09:16,241 And if we try to become the king, then we have no way of knowing how things will turn out. 102 00:09:18,195 --> 00:09:20,191 Unfortunately, 103 00:09:20,792 --> 00:09:23,220 we are not of royal lineage. 104 00:09:23,340 --> 00:09:25,754 We have no rightful claim. 105 00:09:26,655 --> 00:09:28,244 That's why... 106 00:09:29,596 --> 00:09:31,292 Compared to those people... 107 00:09:32,944 --> 00:09:35,005 we need more people on our side. 108 00:09:35,125 --> 00:09:38,998 However, Mother for your sake father and I will... 109 00:09:39,118 --> 00:09:41,252 Bojong, keep your mouth shut. 110 00:09:44,074 --> 00:09:47,445 You and I aren't the only people who are loyal to Seju. 111 00:09:44,446 --> 00:09:47,445 {\a6}Seju = Mishil's title 112 00:09:51,051 --> 00:09:55,386 Everyone is... but the difference between me and them is that 113 00:09:55,387 --> 00:09:58,326 I always believe in Seju, no matter what. 114 00:10:00,581 --> 00:10:04,662 To me, Seju is always right, and she will always be above me. 115 00:10:04,782 --> 00:10:06,831 That is what I believe. 116 00:10:21,743 --> 00:10:23,116 Mother. 117 00:10:25,242 --> 00:10:27,324 What brings you here? 118 00:10:28,161 --> 00:10:30,608 Lady Manmyeong and Kim Seohyeon request your audience. 119 00:10:30,728 --> 00:10:33,097 They are waiting for you at your office. 120 00:10:35,372 --> 00:10:40,632 Since they had their status of Jingeol reinstated, they came to receive their edict. 121 00:10:40,752 --> 00:10:43,510 Is that so? 122 00:10:44,455 --> 00:10:46,215 That's a good thing, 123 00:10:46,335 --> 00:10:49,757 since I had in mind to meet with him at least once. 124 00:11:07,444 --> 00:11:09,656 It's nice of the both you to have come. 125 00:11:11,931 --> 00:11:13,563 Please have a seat. 126 00:11:13,683 --> 00:11:15,905 I will hand over the edict right away. 127 00:11:22,854 --> 00:11:27,855 I'm just wondering... Why do you choose to be on his majesty's side? 128 00:11:30,002 --> 00:11:34,458 As you are aware, his majesty does not have a crown prince. 129 00:11:36,862 --> 00:11:42,024 Therefore, the only person that can give you all the things that you desire is me, Mishil. 130 00:11:42,144 --> 00:11:44,536 What are you implying? 131 00:11:44,656 --> 00:11:46,795 What do yo mean by what I desire? 132 00:11:47,138 --> 00:11:49,242 Please put aside your facade. 133 00:11:51,389 --> 00:11:55,758 Lord Seohyeon, don't you have ambitions that are as big as mine? 134 00:12:00,266 --> 00:12:03,829 By chance, are you trying to imply that love was a factor 135 00:12:03,849 --> 00:12:07,329 in making the illicit union with Princess Manmyeong? 136 00:12:07,449 --> 00:12:09,519 Please watch what you're saying! 137 00:12:09,639 --> 00:12:12,181 By all means, I'm sure it was all because of love. 138 00:12:12,301 --> 00:12:14,821 I do not doubt that at all. 139 00:12:15,461 --> 00:12:21,665 Just, as a human being, it's not always that simple. 140 00:12:22,395 --> 00:12:24,842 I'm talking about Lord Seohyeon's love. 141 00:12:26,631 --> 00:12:29,422 Are you absolutely confident that there are no hidden motives 142 00:12:29,423 --> 00:12:35,497 mixed in with the fact that he came to you after the fall of Gaya? 143 00:12:39,858 --> 00:12:44,559 Lord Seohyeon ran away and put his family's fate and honor on the line. 144 00:12:46,169 --> 00:12:49,199 You are amazing. 145 00:12:53,943 --> 00:12:55,918 Lady Mishil. 146 00:12:57,287 --> 00:13:02,954 With my status reinstated, and since you were only a consort of the late king... 147 00:13:03,074 --> 00:13:05,938 What I'm saying is that, I am a royal princess! 148 00:13:07,282 --> 00:13:10,030 So, I would appreciate it if you paid proper respect from now on. 149 00:13:15,203 --> 00:13:19,581 Yes, Lady Manmyeong... Lord Kim Seohyeon. 150 00:13:25,742 --> 00:13:30,509 This humble Mishil hereby gives you all my respect. 151 00:13:30,629 --> 00:13:33,236 So, please understand my sincerity. 152 00:14:06,914 --> 00:14:08,910 Please do worry about that. 153 00:14:10,824 --> 00:14:11,682 Wife... 154 00:14:11,802 --> 00:14:16,126 I was also a princess who lived as a Songeol, here at the palace. 155 00:14:19,858 --> 00:14:24,859 When it comes to our love, there had to be at least some ambitions, right? 156 00:14:26,859 --> 00:14:29,500 I chose to follow you, 157 00:14:30,037 --> 00:14:33,965 just as you followed your own ideas and instincts. 158 00:14:34,588 --> 00:14:39,964 I have also put on the line, the fate of my children and my own life. 159 00:14:43,313 --> 00:14:45,696 Even now, it's the same as before. 160 00:14:59,631 --> 00:15:02,465 Find out Kim Seohyeon's weakest point. 161 00:15:03,946 --> 00:15:06,737 It's his son, Yushin. 162 00:15:06,857 --> 00:15:10,316 From his network of people, please find out who we can turn and bring onto our side. 163 00:15:11,432 --> 00:15:13,815 There is no need to rush things. 164 00:15:14,395 --> 00:15:15,468 Yes. 165 00:15:17,424 --> 00:15:19,399 Also, come to think of it... 166 00:15:20,430 --> 00:15:22,984 That trainee named, Deokman... 167 00:15:24,229 --> 00:15:27,213 It appears as though the princess and he have a special relationship. 168 00:15:27,333 --> 00:15:32,771 Even this time, the princess used her personal staffs to tend to his wounds. 169 00:15:34,016 --> 00:15:36,377 I will see what I can find out. 170 00:15:40,087 --> 00:15:44,724 I had no idea that Deokman and you met under those circumstances. 171 00:15:45,368 --> 00:15:52,207 That's why I left him in your care, but you have no idea how much Deokman complains about you. 172 00:15:52,851 --> 00:15:54,504 Anyhow, Princess.... 173 00:15:54,624 --> 00:15:59,070 Forgive me for saying this, but that is pretty rotten of you for bringing that up. 174 00:15:59,190 --> 00:16:03,986 That's OK. It's only fair to talk behind someone's back when they aren't there. 175 00:16:04,106 --> 00:16:07,227 It's not true. Lord Yushin... I have never insulted you. 176 00:16:08,580 --> 00:16:11,225 00:16:13,350 Why would Daedeung Eulje...? 178 00:16:13,470 --> 00:16:15,583 Have him enter. 179 00:16:24,078 --> 00:16:26,224 What brings you here? 180 00:16:26,344 --> 00:16:28,371 I have an edict from his majesty. 181 00:16:28,491 --> 00:16:30,239 Please follow me. 182 00:16:30,359 --> 00:16:31,693 His majesty's edict? 183 00:16:31,813 --> 00:16:32,767 Yes. 184 00:16:34,183 --> 00:16:36,266 Why don't the both of you wait here for a minute. 185 00:16:36,386 --> 00:16:37,339 Yes. 186 00:16:37,459 --> 00:16:40,280 Princess, please come with me. 187 00:17:08,887 --> 00:17:12,450 Was there really such a place like this that existed underneath his majesty's chamber? 188 00:17:12,570 --> 00:17:13,953 Yes. 189 00:17:14,297 --> 00:17:16,744 It's a secret storage room for the royal family. 190 00:17:17,088 --> 00:17:20,500 {\a6}Bi Go = secret storage room 191 00:17:17,088 --> 00:17:22,583 You are now permitted to come and go as you please, per his majesty's edict. 192 00:17:23,452 --> 00:17:25,598 Is that his majesty's edict? 193 00:17:25,718 --> 00:17:27,251 No. 194 00:17:44,897 --> 00:17:45,756 This is...? 195 00:17:45,876 --> 00:17:49,405 This is a decree given to Munno from King Jinheung. 196 00:17:51,831 --> 00:17:56,355 Mishil's source of power... Find it. 197 00:17:56,475 --> 00:18:02,275 Yes... The late king was certain in believing that Mishil would be concealing something from his majesty 198 00:18:02,395 --> 00:18:07,019 that should have been given from her to him, for the late king. 199 00:18:07,139 --> 00:18:11,098 Maybe that is what the late king meant by Mishil's source of power. 200 00:18:11,827 --> 00:18:15,777 That is why the late king had given this task to Munno. 201 00:18:15,897 --> 00:18:21,052 However, I am led to believe that her power grew in part due to King Jinheung's support. 202 00:18:21,172 --> 00:18:25,174 Yes... While King Jinheung was actively participating in war outside, 203 00:18:25,294 --> 00:18:30,253 Mishil was able to take control of the nation's political affairs by using Hwarangs at the forefront. 204 00:18:31,305 --> 00:18:35,985 However, there was a special circumstance that started it all. 205 00:18:37,144 --> 00:18:40,886 By chance, are you talking about the drought during King Jinheung's era? 206 00:18:41,006 --> 00:18:44,686 Yes... It was a drought like no other. 207 00:18:44,806 --> 00:18:49,194 In such times, the citizens blame the king, and not the Heavens. 208 00:18:49,314 --> 00:18:53,559 Yes, for that very reason, meteorologists set up a ceremonial ritual, 209 00:18:53,679 --> 00:18:56,896 in an attempt to induce rain from above. 210 00:18:57,518 --> 00:18:59,429 Yes, but talking about that... 211 00:18:59,549 --> 00:19:01,404 Following recommendations from the meteorologist, 212 00:19:01,524 --> 00:19:06,156 the late king held eight ceremonial rituals, but the rains never came. 213 00:19:01,455 --> 00:19:06,027 {\a6} Il Gwan~Meteorologist or weather observer 214 00:19:08,110 --> 00:19:13,223 But then Mishil, who had an extremely high fever, dragged herself to the ritual altar... 215 00:19:13,343 --> 00:19:16,700 started to pray with hot tears running down her face... 216 00:19:16,820 --> 00:19:20,978 and then, the Heavens parted and it started to rain. 217 00:19:42,915 --> 00:19:47,059 From then on, the citizens thought of Mishil as a demigod. 218 00:19:47,179 --> 00:19:51,760 Thereafter, Mishil not only presided over all ceremonial rituals for rain, but all other ceremonies as well. 219 00:19:52,098 --> 00:19:54,631 Yes, usually a female from a royal family, 220 00:19:54,751 --> 00:19:56,806 and especially a princess, would normally preside over the ceremonial rituals. 221 00:19:56,926 --> 00:20:01,207 At that time, since King Jinheung was always at war, 222 00:20:01,327 --> 00:20:04,905 and since Mishil was very popular amongst the people and was able to get the job done, 223 00:20:03,804 --> 00:20:07,067 {\a6}Joongmang = popular 224 00:20:05,025 --> 00:20:06,987 so she ended up as the one. 225 00:20:08,898 --> 00:20:14,870 But now, Mishil shares half of all divine authority rights that would otherwise belong to the king. 226 00:20:14,990 --> 00:20:19,207 But, Mishil was still able to rise in power. 227 00:20:19,808 --> 00:20:22,935 And in the end, what should have belonged to the king was taken away. 228 00:20:23,055 --> 00:20:29,117 Yes, for that very reason, his majesty had summoned Munno to secretly to find out what that source was. 229 00:20:29,237 --> 00:20:32,306 Then, was Munno able to find out what that was? 230 00:20:32,426 --> 00:20:36,792 No... but he did leave this behind. 231 00:20:58,349 --> 00:21:00,560 As you are aware, 232 00:21:00,680 --> 00:21:03,936 Imjung has now taken over for Munno in protecting this king's nation and its citizens. 233 00:21:04,301 --> 00:21:05,460 And...? 234 00:21:05,580 --> 00:21:11,342 And once a year, Imjung presides over a ritual at Munno's training facility. 235 00:21:11,462 --> 00:21:15,226 Yes. After the war, we went there as well. 236 00:21:15,346 --> 00:21:17,007 It was around five days ago. 237 00:21:17,127 --> 00:21:20,742 That night, Imjung found this underneath the ritual table. 238 00:21:20,862 --> 00:21:24,255 Then, this has written accounts of Munno's whereabouts? 239 00:21:24,375 --> 00:21:29,965 You may know by looking through it, as Munno put a lot of effort into searching through that place. 240 00:21:30,266 --> 00:21:32,327 Where is that place? 241 00:21:33,871 --> 00:21:36,512 It's Dancheon prayer chapel in Mount Yeoham. 242 00:21:36,632 --> 00:21:38,100 Dancheon prayer chapel? 243 00:21:38,220 --> 00:21:44,712 I don't know the reason, but Munno has written down numerous accounts of him checking out this place. 244 00:21:47,301 --> 00:21:50,456 {\a6}*Maehwa = plum blossom 245 00:21:47,301 --> 00:21:50,456 Then, what is this "Sadaham's *Maehwa"? 246 00:21:50,576 --> 00:21:53,183 Right here... It says "Sadaham's Maehwa". 247 00:21:53,303 --> 00:21:55,206 Why is this written here? 248 00:21:55,326 --> 00:21:56,816 I'm not too sure. 249 00:21:56,936 --> 00:22:01,045 He must have written that there as he was investigating Mishil. 250 00:22:01,165 --> 00:22:04,565 Do you think "Sadaham's Maehwa" is linked to Mishil? 251 00:22:04,685 --> 00:22:08,418 It is significant to Mishil's first love. 252 00:22:09,427 --> 00:22:12,883 Perhaps so, but it seems as though you've never heard of it. 253 00:22:13,003 --> 00:22:15,202 This is my first time hearing about this as well. 254 00:22:15,322 --> 00:22:20,225 At the lovely age of 18, Mishil and Lord Sadaham fell in love. 255 00:22:20,345 --> 00:22:24,500 But, Lord Sadaham had to head out for a war against great Gaya. 256 00:22:24,844 --> 00:22:29,395 When he returned, Lady Mishil and Lord Sejong had already married. 257 00:22:29,760 --> 00:22:36,130 Soon after, he took his own life coinciding along with the death of his friend, Lord Mugang. 258 00:22:37,118 --> 00:22:39,093 The very day of his death, 259 00:22:39,213 --> 00:22:42,441 Sadaham had left something for Mishil for the last time. 260 00:22:42,561 --> 00:22:44,596 That was, "Maehwa". 261 00:22:44,716 --> 00:22:45,970 "Maehwa", did you say? 262 00:22:46,090 --> 00:22:51,830 Since Sadaham's life ended at Dongbaek fields, I guess "Maehwa" signifies him in someway. 263 00:22:51,950 --> 00:22:57,062 But, why do you think Munno wrote down "Sadaham's Maehwa" in this journal? 264 00:23:08,309 --> 00:23:10,563 Did you say that Sadaham's Maehwa is coming? 265 00:23:10,683 --> 00:23:16,632 Yes... I just confirmed the message that came from the merchants that are arriving. 266 00:23:18,950 --> 00:23:20,882 Very well done. 267 00:23:22,127 --> 00:23:25,046 We have waited so long for this. 268 00:23:25,166 --> 00:23:27,107 That's right. 269 00:23:27,944 --> 00:23:31,521 You're about to have your hands full. 270 00:23:31,641 --> 00:23:35,428 {\a6}Yae Bu Ryeong = protocol officer 271 00:23:31,641 --> 00:23:35,428 As a Yae Bu Ryeong, it's my responsibility, so please leave all that to me. 272 00:23:35,548 --> 00:23:38,734 When will they arrive at Seorabeol? 273 00:23:38,854 --> 00:23:41,568 In about 10 days. 274 00:23:41,688 --> 00:23:43,038 I see. 275 00:23:45,529 --> 00:23:50,423 It's been a long time in waiting for Sadaham's Maehwa. 276 00:23:54,105 --> 00:23:57,926 Then, what is this edict that his majesty summoned us for? 277 00:23:58,046 --> 00:24:00,008 It is this... 278 00:24:00,625 --> 00:24:03,931 It's to finish what Munno had started. 279 00:24:04,051 --> 00:24:05,691 For us too? 280 00:24:06,593 --> 00:24:11,507 King Jinheung believed that there must be a reason for Mishil's source of power. 281 00:24:11,627 --> 00:24:14,834 Also, there must be a reason why Munno was so keen on searching through 282 00:24:14,835 --> 00:24:18,269 Dancheon prayer chapel in mount Yeoham. 283 00:24:21,294 --> 00:24:25,201 The envoy led by Xiu nation's General Wangjeol has just left Danghan Fortress. 284 00:24:25,321 --> 00:24:28,335 There's a message stating they'll arrive here at Seorabeol in 10 days. 285 00:24:28,455 --> 00:24:33,116 I see... So, is he bringing with him what we requested beforehand? 286 00:24:33,889 --> 00:24:36,787 That hasn't been confirmed yet. 287 00:24:38,784 --> 00:24:44,852 Even if they bring it, they won't easily reveal that. So please do not be too disappointed. 288 00:24:45,732 --> 00:24:49,381 Within this envoy, what merchants are included? 289 00:24:49,501 --> 00:24:51,119 Amongst Xiu's merchants, 290 00:24:51,239 --> 00:24:53,094 obviously Arab and India merchants are included. 291 00:24:51,570 --> 00:24:53,214 {\a6}Dae Shik Guk = Arab 292 00:24:53,214 --> 00:24:55,090 {\a6}Ma Gae Ta Guk = India 293 00:24:53,944 --> 00:24:57,001 Also, merchants from Siam are on board this time as well. 294 00:24:55,210 --> 00:24:57,881 {\a6}Seom Ra Guk~Siam or present day Thailand 295 00:24:57,458 --> 00:25:02,064 Then, I believe many rare items will be brought here this time. 296 00:25:03,947 --> 00:25:08,514 I want you to inform the military and Hwarangs, so that they may start getting things properly prepared. 297 00:25:08,634 --> 00:25:09,967 Yes, Your Majesty. 298 00:25:17,968 --> 00:25:20,909 Although the royal kitchen will provide the meals for the envoy, 299 00:25:21,029 --> 00:25:24,296 you will be in charge of providing meals for the merchants. 300 00:25:24,416 --> 00:25:26,900 So, you should start preparing a menu. 301 00:25:27,020 --> 00:25:28,773 Yes, we understand. 302 00:25:28,893 --> 00:25:31,524 Is that true? Are we really going to prepare the merchants' meals? 303 00:25:31,646 --> 00:25:34,794 This must be your first time... We're always in charge of preparing merchants' meals. 304 00:25:34,914 --> 00:25:35,753 Wow. 305 00:25:39,521 --> 00:25:43,728 Also, this was brought here, with difficulty, by a Xiu merchant, 306 00:25:43,848 --> 00:25:48,690 with the India merchant in mind. This is called "Ga Ri". 307 00:25:48,240 --> 00:25:50,021 {\a6}Ga Ri=Curry 308 00:25:50,141 --> 00:25:53,714 The recipe is inside, so make sure you have things prepared ahead of time. 309 00:25:54,465 --> 00:25:58,650 It's very valuable, so be careful with it. Indeed, you must be extremely careful. 310 00:25:58,770 --> 00:26:00,110 Yes. 311 00:26:05,455 --> 00:26:08,205 - Wait a bit, before you eat this, you wretch! - It's okay. 312 00:26:08,325 --> 00:26:11,554 We've been put in charge of making meals for the merchants. 313 00:26:11,674 --> 00:26:13,931 What? The merchants are coming? 314 00:26:14,051 --> 00:26:17,022 Hey... Then we will have a temporary break from training. 315 00:26:17,142 --> 00:26:21,187 What? While the merchants are here, there's no training? 316 00:26:21,307 --> 00:26:23,588 You punks of Yonghwa Hyando aren't even aware of this? 317 00:26:23,708 --> 00:26:24,876 Like us! 318 00:26:26,035 --> 00:26:28,718 You've never been bodyguards for the merchants either, right? 319 00:26:29,641 --> 00:26:34,409 To be honest, with Lord Yushin being so snotty, how would you guys know? 320 00:26:34,529 --> 00:26:37,436 Wow, for once, you punks from Cheongryeong are actually saying something that is right. 321 00:26:37,556 --> 00:26:39,340 You guys are right. 322 00:26:39,460 --> 00:26:42,646 Even if everyone went out for a drink, Lord Yushin would be training..still training. 323 00:26:42,766 --> 00:26:44,508 Hey... You know it's not like that. 324 00:26:44,628 --> 00:26:48,200 Of course, he's the type who'd finish drinks and then train. 325 00:26:48,320 --> 00:26:49,939 I hate that even more, you wretch. It's worse! 326 00:26:50,059 --> 00:26:51,843 Samwol? Here... have this. 327 00:26:51,963 --> 00:26:53,432 Ahh. 328 00:26:53,969 --> 00:26:55,364 One more? 329 00:26:55,836 --> 00:26:58,734 The envoy's bodyguard duty will be handled by the military. 330 00:26:58,854 --> 00:27:02,668 And the merchant's bodyguard duty will be handled by Ilhwa Jongdo and Cheonryeong Ikdo. 331 00:27:02,788 --> 00:27:03,849 Yes. 332 00:27:04,364 --> 00:27:05,395 Yes. 333 00:27:05,515 --> 00:27:09,130 Lord Archeon, Lord Seonyeol, and Lord Deokchung will have the dance hall prepared. 334 00:27:09,250 --> 00:27:10,439 Yes. 335 00:27:10,559 --> 00:27:13,564 Lord Imjung, Lord Wangyun, and Lord Piltan will be in charge of music performance. 336 00:27:13,684 --> 00:27:14,659 Yes. 337 00:27:14,779 --> 00:27:19,682 Lord Daenambo and Lord Bakui will help Lord Hojae take care all other matters pertaining to the merchants. 338 00:27:20,047 --> 00:27:21,292 - Yes. - Yes. 339 00:27:21,980 --> 00:27:23,633 Although the envoy is familiar to us, 340 00:27:23,753 --> 00:27:27,947 meeting with the merchants will give all of you a rare opportunity to learn about the other nation's cultures. 341 00:27:28,067 --> 00:27:31,447 With the language that you have learned, use that as a means of diplomacy and to befriend them. 342 00:27:31,567 --> 00:27:32,707 Yes. 343 00:27:34,833 --> 00:27:38,976 However, why don't I see Lord Yushin here? 344 00:27:39,319 --> 00:27:42,239 I had him run an errand for me. 345 00:27:51,265 --> 00:27:52,832 Let's go together! 346 00:27:56,559 --> 00:27:58,448 Why are you running so much? 347 00:27:58,568 --> 00:28:01,368 Without purposely training, doesn't this feel good. 348 00:28:04,409 --> 00:28:06,469 What are you doing, not keeping up with me? 349 00:28:06,589 --> 00:28:09,582 Let's go down and get some water first, OK? 350 00:28:18,008 --> 00:28:20,691 How can you be this slow, even without any sandbags on you? 351 00:28:32,089 --> 00:28:33,828 Are you leaving now? 352 00:28:33,948 --> 00:28:37,974 Yes... since we are in need of many ryangs (money) and gold. 353 00:28:38,918 --> 00:28:44,248 Yes... and on your way back, please stop by Mount Yeoham. 354 00:28:44,849 --> 00:28:46,137 Mount Yeoham also? 355 00:28:46,257 --> 00:28:50,452 I've heard that Daesa isn't feeling all that well from worrying too much. 356 00:28:50,790 --> 00:28:53,066 Please pass on the good news. 357 00:28:53,657 --> 00:28:54,988 Yes, Numin. 358 00:28:55,568 --> 00:28:56,684 Let's go. 359 00:28:59,829 --> 00:29:01,503 - Let's go. - Yes, Sir. 360 00:29:28,521 --> 00:29:30,410 It's just boulders here. 361 00:29:30,732 --> 00:29:33,716 Other than a nice view, there isn't much of anything here. 362 00:29:34,328 --> 00:29:38,064 But, there must be a reason why Munno kept an eye on this place. 363 00:29:38,750 --> 00:29:42,550 Speaking of the devil, everyone is always saying Munno, Munno... 364 00:29:42,670 --> 00:29:44,553 But, what is so great about him? 365 00:29:44,673 --> 00:29:47,194 Why are you so interested in Lord Munno? 366 00:29:47,314 --> 00:29:50,135 Well... I have my reasons. 367 00:29:52,346 --> 00:29:56,452 Hey, when someone is talking to you, shouldn't you at least be somewhat interested? 368 00:29:56,572 --> 00:30:00,316 Along with all the trainees, what person doesn't have a reason? 369 00:30:00,982 --> 00:30:03,300 Why don't we stop talking. 370 00:30:03,815 --> 00:30:05,275 Let's look again. 371 00:30:16,960 --> 00:30:20,824 Priestess Seori and Uncle Misaeng have secretly left together. 372 00:30:21,897 --> 00:30:25,761 It seems the same occurrence repeats whenever the merchants come to town. 373 00:30:25,881 --> 00:30:27,920 Yes, you're right. 374 00:30:28,040 --> 00:30:30,131 I wonder what it is. 375 00:30:32,149 --> 00:30:35,583 What exactly is Sadaham's Maehwa? 376 00:30:37,962 --> 00:30:41,998 Anyways, you're guarding the merchants, so make sure you keep your eyes on them. 377 00:30:42,427 --> 00:30:47,697 Also... keep your eyes on Lord Misaeng as well. 378 00:30:48,580 --> 00:30:50,426 Anyway I look at it, I don't think it's Dancheon prayer chapel. 379 00:30:50,546 --> 00:30:52,251 There's nothing there. 380 00:30:52,371 --> 00:30:55,988 Starting with tomorrow's sunrise, we will visit this place before heading over to Nangmun. 381 00:30:56,108 --> 00:30:57,620 What? 382 00:30:58,564 --> 00:31:00,732 You better come everyday at sunrise. 383 00:31:00,852 --> 00:31:02,686 What? Me too? 384 00:31:06,979 --> 00:31:09,856 Why aren't you coming? 385 00:31:12,432 --> 00:31:14,257 Please speak frankly. 386 00:31:14,377 --> 00:31:16,081 You have no sense of direction, right? 387 00:31:16,201 --> 00:31:18,347 I kind of sensed it during the war... 388 00:31:18,467 --> 00:31:22,082 You're not too aware of where north, south, east, or west is located, right? 389 00:31:22,202 --> 00:31:23,521 What nonsense are you talking about? 390 00:31:23,641 --> 00:31:25,345 If you knew, then why are you headed on that road? 391 00:31:25,465 --> 00:31:28,740 If I let you be, you might keep on going til you reach Gorguryeo. 392 00:31:33,334 --> 00:31:37,026 I just wanted to get some water first, so just follow me. 393 00:31:38,484 --> 00:31:41,017 It's a good place to quench your thirst. 394 00:31:41,682 --> 00:31:43,872 Water, my foot. 395 00:31:46,598 --> 00:31:48,595 You don't want any? 396 00:31:54,982 --> 00:31:56,292 It's feels so cool. 397 00:31:56,412 --> 00:31:57,966 Does that water taste good? 398 00:31:58,086 --> 00:31:59,469 You should drink some as well. 399 00:32:15,501 --> 00:32:18,378 Daesa does not wish to meet with anyone. 400 00:32:21,946 --> 00:32:24,157 Sadaham's Maehwa will be coming in. 401 00:32:24,277 --> 00:32:25,896 What? 402 00:32:28,107 --> 00:32:30,189 Is that for real? 403 00:32:30,553 --> 00:32:34,375 That's right. A merchant that is coming will be bringing it over. 404 00:32:34,495 --> 00:32:37,358 Ah, yes. Please come on in. 405 00:32:37,478 --> 00:32:39,698 I will ask him again. 406 00:32:43,413 --> 00:32:46,247 The two of you follow me and the rest of you remain here. 407 00:32:46,367 --> 00:32:47,792 Yes, Sir. 408 00:32:56,677 --> 00:32:57,857 That's it! 409 00:32:57,977 --> 00:32:59,059 That...! 410 00:33:00,283 --> 00:33:02,237 It's about Mishil's love story... 411 00:33:02,357 --> 00:33:04,750 I'm certain it is very important. 412 00:33:04,870 --> 00:33:06,747 There must be a secret. 413 00:33:06,867 --> 00:33:09,580 Let's get out of here fast. We must inform the princess. 414 00:33:18,613 --> 00:33:20,481 {\a6}*Maehwa = Plum blossom 415 00:33:18,613 --> 00:33:20,481 Did you just say, Sadaham's *Maehwa? 416 00:33:20,601 --> 00:33:23,091 Sadaham's Maehwa will be brought in by a merchant? 417 00:33:23,211 --> 00:33:25,259 That is what we heard. 418 00:33:26,418 --> 00:33:31,999 I'm certain there is another reason why Lord Munno wrote that in there. 419 00:33:32,119 --> 00:33:34,125 Sadaham's Maehwa...? 420 00:33:34,870 --> 00:33:36,888 Sadaham's Maehwa...? 421 00:34:24,810 --> 00:34:27,815 Do you still blame yourself? 422 00:34:31,424 --> 00:34:33,249 Have you come? 423 00:34:34,694 --> 00:34:38,236 When it comes to that person, you are always the same. 424 00:34:41,091 --> 00:34:43,603 We made a promise underneath this tree. 425 00:34:45,547 --> 00:34:48,574 When he comes back from the war, then we will get married. 426 00:34:51,472 --> 00:34:52,867 I... 427 00:34:53,597 --> 00:34:56,489 could not keep that promise. 428 00:34:57,047 --> 00:34:58,078 Nope. 429 00:34:59,280 --> 00:35:01,298 I didn't keep that promise. 430 00:35:05,076 --> 00:35:12,124 Even so, that person has always waited for me underneath this tree. 431 00:35:17,062 --> 00:35:22,921 With other men, they always tried to gain something from me. 432 00:35:24,917 --> 00:35:28,975 As much as they gave, they wanted that much more in return. 433 00:35:33,418 --> 00:35:35,221 However, that person... 434 00:35:37,516 --> 00:35:42,646 Lord Sadaham only wanted to give. 435 00:35:57,924 --> 00:36:00,650 {\a6}Sadaham 436 00:36:15,586 --> 00:36:20,030 {\a6}Young Mishil 437 00:36:45,719 --> 00:36:49,433 If Lord Sadaham hadn't given that to me... 438 00:36:49,948 --> 00:36:53,168 Then, I could I have this position. 439 00:36:55,339 --> 00:36:56,777 Just like that... 440 00:36:59,482 --> 00:37:01,892 All he wanted to do was just believe in me. 441 00:37:03,738 --> 00:37:09,061 So how could I... forget him. 442 00:37:14,748 --> 00:37:16,766 Did the matter go well? 443 00:37:18,516 --> 00:37:23,177 Due to the massive volume coming in from the envoy, I'm worried that it won't be so easy. 444 00:37:24,401 --> 00:37:25,968 We have to give it a try. 445 00:37:26,088 --> 00:37:30,948 Also, that person at Yeoham prayer chapel... he would like to meet with you. 446 00:37:33,278 --> 00:37:34,523 Who, me? 447 00:37:35,360 --> 00:37:36,305 Yes. 448 00:37:37,399 --> 00:37:40,941 It appeared to me that he had something else in mind to discuss with you. 449 00:37:42,884 --> 00:37:44,343 Is that right? 450 00:37:55,990 --> 00:37:57,428 Is this the one? 451 00:37:57,548 --> 00:38:00,608 Yes... he is Daenambo, the one whom I was talking about. 452 00:38:00,728 --> 00:38:03,046 {\a6}Daenambo (one of the 10 elite Hwarangs) 453 00:38:00,728 --> 00:38:03,046 He is the leader of Baekho Bido clan. 454 00:38:05,901 --> 00:38:10,297 Out of all my sons, he is regarded as the best martial artist. 455 00:38:13,732 --> 00:38:14,913 So... 456 00:38:16,158 --> 00:38:18,562 Do you have confidence in your martial arts skills? 457 00:38:19,255 --> 00:38:22,775 But, my skills aren't up to par with Lord Bojong yet. 458 00:38:24,171 --> 00:38:25,394 Surpass him... 459 00:38:27,498 --> 00:38:30,130 Surpass Bojong. 460 00:38:35,390 --> 00:38:39,404 You will now follow Seju everywhere, like her shadow. 461 00:38:41,363 --> 00:38:43,231 Can you do it? 462 00:38:45,377 --> 00:38:47,739 I will do my utmost best. 463 00:38:53,000 --> 00:38:54,739 Follow me. 464 00:39:11,816 --> 00:39:14,864 By whatever means, we must get near the merchants. 465 00:39:14,984 --> 00:39:19,221 Yes, we must find the merchant who will be bringing in the Sadaham's Maehwa. 466 00:39:19,341 --> 00:39:24,159 However, it won't be that easy entering into quarters where the merchants will be residing. 467 00:39:24,279 --> 00:39:26,921 Bodyguard... What if we became their bodyguard? 468 00:39:27,041 --> 00:39:30,742 Ihwa Jongdo has always been responsible for guarding the merchants. 469 00:39:31,064 --> 00:39:35,572 The victor from the Dae Beejae and Danho Beejae has always been in charge, by tradition. 470 00:39:35,692 --> 00:39:37,826 What about for the performance? 471 00:39:37,946 --> 00:39:40,488 Lord Yushin, you can dance a little, right? 472 00:39:41,583 --> 00:39:46,756 That is also assigned to Hwarangs who have at least one victory at a beejae. 473 00:39:47,363 --> 00:39:49,574 But, you're the princess... 474 00:39:50,304 --> 00:39:53,782 With your authority as a princess, why don't you put us in as well? 475 00:39:55,499 --> 00:39:59,833 Everything is under the authority of the protocol officer, Lord Misaeng. 476 00:40:03,998 --> 00:40:09,494 For now, I will try to find a way, so just wait a bit longer. 477 00:40:12,851 --> 00:40:14,868 Please go in, Uncle. 478 00:40:14,988 --> 00:40:17,362 Why on earth did we come here? 479 00:40:17,482 --> 00:40:20,045 We came to Gibang to drink some alcohol, what else? 480 00:40:20,165 --> 00:40:21,741 Take very good care of him, ladies. 481 00:40:25,605 --> 00:40:28,181 OK, OK... I know. 482 00:40:30,199 --> 00:40:31,444 Oh, OK... 483 00:40:34,290 --> 00:40:38,047 Uncle, please don't be like that between the two of us. 484 00:40:38,841 --> 00:40:41,224 What are you talking about, my nephew? 485 00:40:41,344 --> 00:40:43,006 So, what is it? 486 00:40:43,126 --> 00:40:47,962 Why are you so busy whenever the envoy and merchants come into town? 487 00:40:49,121 --> 00:40:52,730 So, does it seem that odd to you when I am busy, 488 00:40:52,850 --> 00:40:56,173 knowing that I'm the officer of Yebu who is in charge of envoys? 489 00:40:56,693 --> 00:40:58,931 Don't be like that. 490 00:40:59,051 --> 00:41:03,268 I am not the same as Seolwon and Bojong. 491 00:41:03,933 --> 00:41:06,359 No, you are not. 492 00:41:06,479 --> 00:41:07,668 That's right. 493 00:41:07,788 --> 00:41:11,911 Then, I should at least know one more than Bojong? 494 00:41:12,031 --> 00:41:13,607 Am I not right? 495 00:41:13,727 --> 00:41:15,947 You do have a point. 496 00:41:17,256 --> 00:41:19,145 Therefore... 497 00:41:19,532 --> 00:41:24,375 What are you doing secretly whenever the envoy arrives? Tell me.... 498 00:41:25,040 --> 00:41:26,844 Well, that is... 499 00:41:30,550 --> 00:41:33,770 To be honest... Whenever the envoy arrives... 500 00:41:33,890 --> 00:41:34,693 Yes? 501 00:41:34,813 --> 00:41:36,153 Sir Jang... 502 00:41:36,273 --> 00:41:37,098 Yes? 503 00:41:37,463 --> 00:41:42,993 Brings with him a penguin's scrotum and penis that will increase the sexual appetites in men. 504 00:41:43,113 --> 00:41:43,980 For real? 505 00:41:44,100 --> 00:41:45,354 Yes, of course! 506 00:41:46,213 --> 00:41:47,909 - Penis...? - Mmmm. 507 00:41:50,614 --> 00:41:52,328 Shhh, Uncle?! 508 00:42:02,119 --> 00:42:05,618 Just look at his face! Look at his face! 509 00:42:06,799 --> 00:42:08,774 There is a witness who saw Lord Misaeng and Priestess Seori 510 00:42:08,775 --> 00:42:12,390 meeting with someone from Dancheon prayer chapel. 511 00:42:12,510 --> 00:42:14,043 Who is that person? 512 00:42:14,163 --> 00:42:18,057 They weren't able to get a clear look due to the heavy guard presence. 513 00:42:18,177 --> 00:42:22,741 However, they overheard them talking about a merchant who will bring in Sadaham's Maehwa. 514 00:42:22,861 --> 00:42:25,060 If it's referring to Sadaham's Maehwa, 515 00:42:25,180 --> 00:42:27,357 then it's the one written down by Munno in his journal that he left behind. 516 00:42:27,477 --> 00:42:28,344 Yes. 517 00:42:33,576 --> 00:42:34,907 Go get it. 518 00:42:37,139 --> 00:42:41,563 Go with Kim Seohyeon right away to Dancheon prayer chapel and search everything. 519 00:42:42,551 --> 00:42:45,277 Do not give them any chance to react. Do not. 520 00:42:45,397 --> 00:42:47,402 Yes, Your Majesty. 521 00:43:30,882 --> 00:43:32,922 What's the matter? 522 00:43:33,042 --> 00:43:35,788 A Baekje spy is hiding here somewhere. 523 00:43:35,908 --> 00:43:37,162 What? 524 00:43:37,282 --> 00:43:39,545 - Have them start. - Yes, Sir. 525 00:43:40,081 --> 00:43:42,486 - Everyone split up and search the premises. - Yes, Sir! 526 00:43:57,259 --> 00:44:00,329 What brings you here this late at night? 527 00:44:00,887 --> 00:44:04,193 Seju... What brings you here? 528 00:44:05,944 --> 00:44:09,099 Whenever I need to rest in peace, I come here. 529 00:44:20,231 --> 00:44:23,044 Something big must have happened. 530 00:44:23,859 --> 00:44:27,163 In the midst of investigating that spy incident, 531 00:44:27,283 --> 00:44:31,220 we found out that one of the spies came running over here. 532 00:44:35,900 --> 00:44:39,238 Then... By all means search the premises. 533 00:44:40,719 --> 00:44:42,501 - Search the place. - Yes, Sir. 534 00:45:15,183 --> 00:45:17,093 There's nothing here. 535 00:45:20,042 --> 00:45:21,566 There's nothing here. 536 00:45:21,931 --> 00:45:23,584 There's nothing here. 537 00:45:30,047 --> 00:45:31,743 You must have missed him. 538 00:45:34,662 --> 00:45:38,376 If not, then maybe you saw it wrong due to this dark night. 539 00:45:46,675 --> 00:45:49,454 You have worked very hard in the middle of the night. 540 00:45:49,574 --> 00:45:52,996 We apologize for making so much raucous. 541 00:46:00,219 --> 00:46:01,636 Let's go. 542 00:46:17,556 --> 00:46:19,684 There is definitely something there. 543 00:46:19,804 --> 00:46:23,934 The fact that Lady Mishil was there makes it even more obvious. 544 00:46:25,351 --> 00:46:27,498 We should try next time. 545 00:46:28,944 --> 00:46:30,855 There is no next time. 546 00:46:32,336 --> 00:46:36,157 Mishil is now aware of the fact that we know. 547 00:46:37,359 --> 00:46:40,128 From now on, this place is over and done with. 548 00:46:45,713 --> 00:46:47,924 We've just committed a "Ta Cho Gyeong Sa" error. 549 00:46:46,035 --> 00:46:50,699 {\a6}Ta Cho Gyeong Sa (Doing something unnecessary and causing repercussions) 550 00:47:00,573 --> 00:47:01,668 Nunim? 551 00:47:04,902 --> 00:47:07,607 Nunim, what happened? 552 00:47:07,727 --> 00:47:10,612 So, did Kim Seohyeon come here with soldiers? 553 00:47:12,495 --> 00:47:14,299 Did he find it? 554 00:47:16,166 --> 00:47:17,948 He didn't find it, right? 555 00:47:19,489 --> 00:47:21,937 Of course not! Of course not! 556 00:47:22,057 --> 00:47:24,598 How can they find it? 557 00:47:24,718 --> 00:47:26,702 With what methods? 558 00:47:28,728 --> 00:47:30,059 So? 559 00:47:30,767 --> 00:47:32,892 Are you saying you did well? 560 00:47:33,012 --> 00:47:33,837 What? 561 00:47:33,957 --> 00:47:37,508 How can you take care of things like this? 562 00:47:44,011 --> 00:47:45,857 I apologize. 563 00:47:47,939 --> 00:47:49,528 To our relief... 564 00:47:50,076 --> 00:47:51,836 They weren't able to find it. 565 00:47:54,004 --> 00:47:55,314 Of course not. 566 00:47:56,537 --> 00:48:02,581 Even if they brought in 100 or 200 soldiers, how could they find it? 567 00:48:03,869 --> 00:48:06,896 What they should be looking for is not a merchandise, 568 00:48:09,128 --> 00:48:11,650 but, a person. 569 00:48:25,361 --> 00:48:28,366 You must have been very frightened. 570 00:48:31,468 --> 00:48:35,525 Now, you must move to a different location. 571 00:48:37,071 --> 00:48:39,175 Please begin your preparation. 572 00:48:55,038 --> 00:48:57,077 I apologize. 573 00:48:57,914 --> 00:49:01,177 For Mishil to intervene and conceal it... 574 00:49:01,993 --> 00:49:05,163 What on earth is this Sadaham's Maehwa? 575 00:49:08,125 --> 00:49:12,228 Are you certain that Sadaham's Maehwa will be brought here by a merchant? 576 00:49:12,348 --> 00:49:16,285 Yes, Your Majesty. The princess has mentioned this fact. 577 00:49:18,168 --> 00:49:19,821 Then... 578 00:49:20,659 --> 00:49:24,115 Are you saying that the only thing we can do is keep a watchful eye on the merchants? 579 00:49:27,485 --> 00:49:30,913 Somehow, we need to get in contact with the merchants. 580 00:49:31,385 --> 00:49:34,562 Meeting with them won't be too difficult. 581 00:49:35,034 --> 00:49:39,545 But, keeping a watchful eye on them while they're residing in their quarters will be very difficult. 582 00:49:39,665 --> 00:49:41,133 Why don't we just go in and... 583 00:49:41,253 --> 00:49:44,375 It will be difficult because Bojong is in charge of bodyguard duty. 584 00:49:44,495 --> 00:49:47,297 So then, are we just going to let this golden opportunity pass us by? 585 00:49:55,047 --> 00:49:57,769 Who did this? 586 00:49:58,112 --> 00:49:59,336 Who? 587 00:49:59,456 --> 00:50:01,418 Didn't I say this curry is valuable? 588 00:50:01,538 --> 00:50:04,396 How many times did I mention to all of you to be very careful with this? 589 00:50:05,319 --> 00:50:10,710 After going through all the trouble of obtaining it, and now to see it being wasted like this... 590 00:50:11,397 --> 00:50:13,286 Who did this? 591 00:50:16,363 --> 00:50:19,111 Come forward, right now! 592 00:50:20,378 --> 00:50:21,988 What am I suppose to do now...? 593 00:50:22,108 --> 00:50:24,006 I'm as good as dead now! 594 00:50:24,126 --> 00:50:27,043 Please save me... Please save me. 595 00:50:28,782 --> 00:50:32,582 OK, please have a seat... have a seat. 596 00:50:34,127 --> 00:50:37,242 Please don't cry..., don't cry. Just because you cry, it won't bring back an old love. 597 00:50:37,362 --> 00:50:38,573 It's OK, it's OK, 598 00:50:38,693 --> 00:50:44,408 but you have to tell me what your problem is, in order for me to figure out if I can save you or not. 599 00:50:46,554 --> 00:50:49,967 You know that yellow... It's that strange powder. 600 00:50:50,087 --> 00:50:53,059 A strange yellow powder...? 601 00:50:53,417 --> 00:50:56,723 They told us to be careful with it because since it is so rare, but... 602 00:50:57,045 --> 00:51:00,072 I was trying to do something with it, and it just... 603 00:51:00,192 --> 00:51:02,421 What is that then? 604 00:51:02,980 --> 00:51:07,861 Gi.. Ga.. Gari.. G..ari.. Gari! 605 00:51:07,616 --> 00:51:09,312 {\a6}Gari = Curry 606 00:51:07,981 --> 00:51:09,098 Gari? 607 00:51:10,330 --> 00:51:14,173 Since you're familiar with herbal medicine, can you get that for me, please? 608 00:51:14,293 --> 00:51:16,963 Please save me, please...! 609 00:51:17,929 --> 00:51:19,743 Please save me, please...! 610 00:51:19,863 --> 00:51:26,388 OK, OK, Ok... Gari.. gari.. gari. Where is that gari? 611 00:51:27,693 --> 00:51:34,176 Even if you wenches keep your mouth shut, I will find out somehow and hand out death. 612 00:51:34,296 --> 00:51:37,886 Even if you find out, it still won't help out with this situation. 613 00:51:38,006 --> 00:51:39,539 It's already unusable. 614 00:51:39,659 --> 00:51:43,639 That is why we need to at least find the wench who did this! 615 00:51:44,384 --> 00:51:48,356 I don't see Samwol. 616 00:51:50,180 --> 00:51:51,533 Samwol...? 617 00:51:58,261 --> 00:52:00,064 Is there really no way around it? 618 00:52:00,184 --> 00:52:03,756 If we act too rashly, then the same thing will happen like the last time. 619 00:52:04,089 --> 00:52:07,460 For now, let's keep an eye on Lord Misaeng's movements. 620 00:52:07,580 --> 00:52:08,705 Yes, Sir. 621 00:52:09,499 --> 00:52:14,007 Please save me, please! 622 00:52:15,073 --> 00:52:21,556 I am quite knowledgeable in many things, but this is the first time I've heard of that. 623 00:52:21,676 --> 00:52:25,307 {\a6}Gari Ban = Curry rice 624 00:52:21,676 --> 00:52:25,307 Gari Ban... What is this Gari Ban? 625 00:52:29,063 --> 00:52:30,781 Gari Ban? 626 00:52:30,901 --> 00:52:33,578 Perhaps, are you talking about curry rice? 627 00:52:33,698 --> 00:52:34,823 Do you know? 628 00:52:34,943 --> 00:52:37,635 D..D..Deokman..., do you know it? 629 00:52:37,755 --> 00:52:39,159 What is this curry rice? 630 00:52:39,279 --> 00:52:44,264 That's right, Deokman. You came from a far away place, so you should know it! 631 00:52:45,209 --> 00:52:47,398 That is what people from Cheon Chuk Guk eat often. 632 00:52:46,314 --> 00:52:49,019 {\a6}Cheon Chuk Guk = India 633 00:52:47,518 --> 00:52:49,834 I have to make it right away! So, what can I use to make that now? 634 00:52:49,954 --> 00:52:51,535 What...? 635 00:52:51,655 --> 00:52:54,400 I mean, you have to mix it with some spices in order to make it, 636 00:52:54,500 --> 00:52:57,932 but I don't know much and I'm pretty sure it doesn't exist here in Gaerim. 637 00:52:58,052 --> 00:52:59,625 What are talking about? 638 00:52:59,745 --> 00:53:02,287 Ah Chul! Ah Chul root is needed! 639 00:52:59,745 --> 00:53:03,253 {\a6}Ah Chul (Ingredient for curry that is found in China) 640 00:53:02,407 --> 00:53:04,670 But, it doesn't exist here in Gaerim. 641 00:53:04,790 --> 00:53:06,082 Ah Chul? 642 00:53:06,202 --> 00:53:07,965 Do you know Ah Chul..., Ah Chul? 643 00:53:08,085 --> 00:53:09,532 I don't know. 644 00:53:10,369 --> 00:53:11,808 You wench! 645 00:53:16,034 --> 00:53:18,717 Is there really nothing left? 646 00:53:21,572 --> 00:53:23,762 Did you really spill all of it? 647 00:53:35,842 --> 00:53:40,540 I acquired it on purpose to give to a special guest. 648 00:53:40,883 --> 00:53:44,082 Do you realize how grateful a person will be 649 00:53:44,102 --> 00:53:47,839 when they are able to dine on cuisine of their homeland, after long and weary travel? 650 00:53:49,498 --> 00:53:53,727 If I am unable to serve curry rice and this causes a rift between us, 651 00:53:54,242 --> 00:53:56,668 your life will be... 652 00:53:56,788 --> 00:53:58,624 This trainee knows of it. 653 00:54:01,007 --> 00:54:02,016 Huh? 654 00:54:05,327 --> 00:54:07,603 Didn't you say so? 655 00:54:07,723 --> 00:54:11,746 You said that if Ah Chul was acquired, then you would know how to make it. 656 00:54:12,197 --> 00:54:14,432 I didn't say... that I was certain. 657 00:54:14,552 --> 00:54:16,107 Is that true? 658 00:54:16,751 --> 00:54:21,087 Ummm... That is... I'm not certain if it's possible to obtain Ah Chul. 659 00:54:21,207 --> 00:54:22,654 Ah Chul...? 660 00:54:23,579 --> 00:54:25,383 What is that? 661 00:54:40,536 --> 00:54:41,803 Why don't you start. 662 00:54:41,923 --> 00:54:43,370 Yes, Sir. 663 00:54:43,879 --> 00:54:47,571 I don't know how to say it using a Gaerim word. It's called Ah Chul... 664 00:54:48,644 --> 00:54:49,868 Ah Chul? 665 00:54:50,898 --> 00:54:53,286 It has an odor, and it's more of a root... 666 00:54:53,406 --> 00:54:54,810 It's Chik... Chik. 667 00:54:54,930 --> 00:54:56,291 No, it's not that. 668 00:54:56,411 --> 00:54:58,760 {\a6}San Wu = Yam 669 00:54:56,411 --> 00:54:58,760 Ahh, then it's a San Wu! 670 00:54:59,318 --> 00:55:01,422 No, it's not. It's yellow in color. 671 00:55:01,542 --> 00:55:03,912 Then, it must the Chamae... Chamae. 672 00:55:01,542 --> 00:55:03,912 {\a6}Chamae = Korean melon 673 00:55:04,032 --> 00:55:05,220 He said it was a root. 674 00:55:05,340 --> 00:55:08,891 What I'm saying is... It's a root that is yellow in color. 675 00:55:09,011 --> 00:55:13,270 You eat it as a powder, and it smells. It has a very unique tingling smell to it. 676 00:55:14,438 --> 00:55:18,324 Everyone... From now on, go and find whatever this person says. 677 00:55:20,020 --> 00:55:24,184 If you cannot find it, then none of you will be safe. 678 00:55:24,304 --> 00:55:25,990 Do you understand? 679 00:55:26,110 --> 00:55:27,643 Yes, Sir! 680 00:55:28,116 --> 00:55:29,683 Hurry. 681 00:55:46,253 --> 00:55:51,491 We've notified that the merchants will be arriving here at Seorabeol by tomorrow. 682 00:55:52,081 --> 00:55:53,047 I see. 683 00:55:54,228 --> 00:55:59,889 Then, the time is too short for us to match the amount of gold that is needed. 684 00:56:01,907 --> 00:56:04,547 I will try and acquire them from other places. 685 00:56:05,492 --> 00:56:07,639 Yes, I understand. 686 00:56:08,003 --> 00:56:14,390 Sir Wolcheon asked me this time to definitely acquire Sadaham's Maehwa at whatever the cost. 687 00:56:17,159 --> 00:56:20,815 If we don't, then we can no longer proceed. 688 00:56:35,483 --> 00:56:36,620 It's not this. 689 00:56:38,660 --> 00:56:39,583 Go. 690 00:56:47,046 --> 00:56:48,420 It's not this either? 691 00:56:48,849 --> 00:56:50,009 No... 692 00:56:50,728 --> 00:56:53,734 Anyhow, are you sure you know what you're looking for? 693 00:56:53,854 --> 00:56:55,558 Since we looked and weren't able to find it, 694 00:56:55,678 --> 00:56:57,705 then that means it doesn't grow here in Gaerim, am I not right? 695 00:56:57,825 --> 00:57:01,247 Even if we have to search all the mountains in Gaerim, then that is what we will do. 696 00:57:01,367 --> 00:57:02,775 Yes, Sir. 697 00:57:04,664 --> 00:57:06,145 I... 698 00:57:11,319 --> 00:57:12,306 Did you find it? 699 00:57:12,426 --> 00:57:17,695 No, but that is... I did bring something... 700 00:57:17,815 --> 00:57:19,369 Let's see it. 701 00:57:19,777 --> 00:57:25,329 That is... Even if this isn't it, you cannot punish me, OK? 702 00:57:25,449 --> 00:57:27,562 What is it? Let's see it. 703 00:57:27,682 --> 00:57:29,021 Yea.. Yea.. Yea. 704 00:57:29,141 --> 00:57:32,778 The way I look at this, it is yellowish in color and has an odor of sorts, 705 00:57:32,898 --> 00:57:40,458 but, I don't know how to say this, it is very similar to... 706 00:57:40,578 --> 00:57:43,012 Do you need to be beaten in order for you to show it? 707 00:57:45,614 --> 00:57:48,340 - Isn't this Uel Geum? - Uel Geum? 708 00:57:45,614 --> 00:57:50,766 {\a6}Uel Geum (During Shilla era, used for dye) 709 00:57:48,460 --> 00:57:50,144 You mean the Uel Geum that is used to dye fabrics? 710 00:57:50,272 --> 00:57:51,678 You think it's feasible for a person to eat Uel Geum? 711 00:57:51,798 --> 00:57:52,872 Does that make sense? 712 00:57:52,992 --> 00:57:53,923 00:57:57,551 You wretch, even if you weren't able to find anything, 714 00:57:58,131 --> 00:58:00,578 how could you think of this dye? 715 00:58:04,707 --> 00:58:05,995 This is the one! 716 00:58:06,115 --> 00:58:08,743 This is used as an ingredient in making curry rice! 717 00:58:08,863 --> 00:58:10,396 For real? 718 00:58:12,235 --> 00:58:13,480 Uel Geum...? 719 00:58:16,378 --> 00:58:17,709 Are you positive? 720 00:58:17,829 --> 00:58:21,294 Yes, I'm positive! I have done this before. 721 00:58:21,414 --> 00:58:22,646 You've done it before? 722 00:58:22,766 --> 00:58:24,691 You're talking about food? Where? 723 00:58:24,811 --> 00:58:25,979 What? 724 00:58:26,773 --> 00:58:28,018 That is... 725 00:58:28,748 --> 00:58:33,356 My father was a merchant and he always brought all sorts of stuff, so... 726 00:58:33,476 --> 00:58:35,804 Hey you, just follow me. Come here, follow me. 727 00:58:40,226 --> 00:58:42,415 This guy knows how to make curry rice. 728 00:58:43,692 --> 00:58:45,238 Is that right? 729 00:58:45,358 --> 00:58:48,522 I'm a trainee! And you're telling me to cook? 730 00:58:48,642 --> 00:58:50,819 Since this trainee knows how to make curry rice, 731 00:58:50,939 --> 00:58:54,039 I want all of you to follow his orders, and prepare the meals for the merchants. 732 00:58:54,159 --> 00:58:55,418 Yes, Sir! 733 00:58:55,890 --> 00:58:57,414 Merchant? 734 00:58:58,445 --> 00:59:01,772 You will be in charge of preparing merchant's meals. 735 00:59:01,892 --> 00:59:03,719 Are you talking about me...? 736 00:59:03,839 --> 00:59:07,047 You will have everything that you need. Therefore... 737 00:59:07,167 --> 00:59:10,181 you cannot make any mistakes. 738 00:59:11,705 --> 00:59:13,751 Why aren't you answering? 739 00:59:13,871 --> 00:59:15,597 Yes, I understand. 740 00:59:15,717 --> 00:59:20,900 And I'll require the services of Jukbang and Godo to gather up the ingredients that I need. 741 00:59:21,608 --> 00:59:22,896 Alright. 742 00:59:27,905 --> 00:59:32,348 Yes, that is fortunate. You did it. 743 00:59:32,468 --> 00:59:35,785 You must keep a close eye on all of them. 744 00:59:35,905 --> 00:59:38,232 It's definitely one of the merchants, 745 00:59:38,352 --> 00:59:40,293 so if you have an inkling, then you must let us know right away. 746 00:59:40,413 --> 00:59:42,203 Yes, Sir. Do not worry. 747 00:59:42,323 --> 00:59:44,709 Since I have Jukbang and Godo with me, 748 00:59:44,829 --> 00:59:46,341 if I need to relay a message, then I will send them right away. 749 00:59:46,461 --> 00:59:48,058 OK, we understand. 750 01:00:27,702 --> 01:00:31,351 Meeting you like this again, I am truly honored. 751 01:00:32,424 --> 01:00:39,336 This is Lord Sejong. He will be in charge of all matters pertaining to this envoy. 752 01:00:39,916 --> 01:00:43,028 You have endured many sufferings in order to come here from so far away. 753 01:00:44,714 --> 01:00:47,955 Thank you for the warm greetings. 754 01:00:48,075 --> 01:00:50,639 Even though, there are many more merchants that came with us, 755 01:00:50,759 --> 01:00:55,623 please take good care of them as well. 756 01:00:55,743 --> 01:00:59,272 But of course. So, please do not worry about anything. 757 01:01:00,474 --> 01:01:02,943 Why don't you hurry and prepare the reception, 758 01:01:03,244 --> 01:01:06,345 and I will escort the envoy into the assembly hall. 759 01:01:06,946 --> 01:01:11,690 Alright then... His Majesty is waiting for you, so please do make your way there. 760 01:02:12,781 --> 01:02:18,236 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 761 01:02:18,356 --> 01:02:23,405 Translator: plegend07 762 01:02:23,525 --> 01:02:28,488 Timer: julier 763 01:02:28,608 --> 01:02:33,486 Editor: songbill 764 01:02:33,606 --> 01:02:37,498 Coordinators: mily2, ay_link 765 01:02:33,458 --> 01:02:43,500 {\a6}Preview of next episode..... 766 01:02:39,086 --> 01:02:42,714 Amongst them, I am certain that one of them has brought in the Sadaham's Maehwa. 767 01:02:42,834 --> 01:02:45,123 You must make sure to keep an eye on him. 768 01:02:45,243 --> 01:02:47,828 He has always been intertwined with Mishil. 769 01:02:47,948 --> 01:02:49,288 01:02:51,499 Disappeared...? Weren't you following him? 771 01:02:51,619 --> 01:02:55,529 But then, all of a sudden, he just disappeared. 772 01:02:56,817 --> 01:02:58,212 Find Lord Chilsuk! 773 01:02:58,684 --> 01:02:59,522 01:03:01,733 Hurry! If the merchandise is authentic... 775 01:03:02,380 --> 01:03:04,033 Then I will have it at whatever cost. 776 01:03:04,153 --> 01:03:07,017 Then, why don't we confirm a place for us to meet tonight. 777 01:03:07,137 --> 01:03:08,756 Both Bojong and Hajong are... 778 01:03:08,876 --> 01:03:10,946 following Mishil with suspicion. 779 01:03:11,066 --> 01:03:13,236 How could you keep Chilsuk as a secret? 780 01:03:13,356 --> 01:03:15,920 Would all of you lords be inclined to keep all the secrets? 781 01:03:16,371 --> 01:03:18,925 Since there can't be two Mishils... 782 01:03:19,218 --> 01:03:22,373 if you want to be Mishil, then all you have to do is get rid of me. 783 01:03:22,493 --> 01:03:26,452 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 784 01:03:22,493 --> 01:03:26,452 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ withs2.com