1
00:00:00,500 --> 00:00:06,506
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
2
00:00:00,500 --> 00:00:06,506
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:08,817 --> 00:00:10,555
Princess...?
4
00:00:35,005 --> 00:00:38,633
His Majesty is present...
5
00:00:39,019 --> 00:00:42,218
Clear his path.
6
00:00:54,857 --> 00:00:58,142
Your Majesty, what brings you all the way here?
7
00:01:00,009 --> 00:01:04,991
Your Majesty, Lord Yushin captured the
criminal who had attempted to harm Lord Seohyeon.
8
00:01:09,113 --> 00:01:12,076
It wasn't Doekman from Yonghwa Hyangdo,
9
00:01:12,196 --> 00:01:14,975
but instead, it was a trainee from Ihwa Jongdo.
10
00:01:17,702 --> 00:01:19,613
So it wasn't that trainee, right?
11
00:01:20,185 --> 00:01:21,538
No, Your Majesty.
12
00:01:22,203 --> 00:01:24,631
He committed suicide right after
he mentioned the fact that
13
00:01:24,651 --> 00:01:27,701
as a citizen of the great Gaya,
he held a grudge against Lord Seohyeon.
14
00:01:29,612 --> 00:01:33,296
Therefore, unveiling the
puppet master will be difficult.
15
00:01:37,782 --> 00:01:39,636
Is that right?
16
00:01:54,742 --> 00:01:58,863
While I was headed for Yeorae Temple,
he looked after me and gave me strength.
17
00:01:58,983 --> 00:02:03,972
Not to mention, that child played a big part with
his help in bringing Lord Seohyeon to Seorabeol.
18
00:02:04,792 --> 00:02:08,893
For that very reason, I had requested Lord Yushin
to take the child into his clan as a trainee.
19
00:02:09,013 --> 00:02:15,124
Then why didn't you just reveal your identity
as a princess, and have that child at your side.
20
00:02:15,984 --> 00:02:19,097
If that's the case,
then I'm certain he would have served me.
21
00:02:21,051 --> 00:02:26,517
I just wanted that child to grow up without
any bounds, and not be limited by only serving me.
22
00:02:29,308 --> 00:02:32,099
Is he that valuable?
23
00:02:32,979 --> 00:02:34,246
Yes, Your Majesty.
24
00:02:34,761 --> 00:02:39,279
In other words,
Deokman and Yushin are like my wings.
25
00:02:40,396 --> 00:02:44,303
No, wait... I will certainly make them into that,
26
00:02:44,796 --> 00:02:46,385
as my subordinates.
27
00:02:49,502 --> 00:02:51,284
I understand.
28
00:02:51,404 --> 00:02:53,345
Do as you wish.
29
00:02:53,465 --> 00:02:54,976
Your grace is immeasurable, Sire.
30
00:02:55,096 --> 00:02:58,804
But... you must be even more cautious now.
31
00:02:59,963 --> 00:03:02,871
You must realize that meeting with a Hwarang
will stir up misunderstandings,
32
00:03:02,991 --> 00:03:06,542
but to meet with a trainee
may bring even more furor.
33
00:03:06,662 --> 00:03:09,340
Yes, I understand.
34
00:03:22,927 --> 00:03:24,794
Call Daedeung Eulje.
35
00:03:24,914 --> 00:03:26,962
Yes, Your Majesty.
36
00:03:35,348 --> 00:03:36,657
Are you alright?
37
00:03:37,366 --> 00:03:38,546
Lord Yushin...?
38
00:03:49,881 --> 00:03:52,371
Where am I?
39
00:03:58,725 --> 00:04:00,829
You saw it, right?
40
00:04:00,949 --> 00:04:04,102
That female monk... she is...?
41
00:04:04,222 --> 00:04:06,421
She is the princess.
42
00:04:07,951 --> 00:04:11,321
So, I wasn't dreaming?
43
00:04:16,040 --> 00:04:18,552
Princess is making her entrance.
44
00:04:25,980 --> 00:04:28,320
Hey... You.. you really are...
45
00:04:28,440 --> 00:04:31,969
Hey, you wretch!
Get on your knees and pay your respects, pronto.
46
00:04:32,089 --> 00:04:35,404
There's no need.
We are friends.
47
00:04:36,158 --> 00:04:37,611
No, you must not allow it.
48
00:04:47,915 --> 00:04:49,289
Are you feeling better?
49
00:04:52,254 --> 00:04:54,380
Well... Yes, Ma'am.
50
00:04:54,500 --> 00:04:57,922
Because of our meetings, you've suffered a lot.
51
00:04:58,042 --> 00:04:59,339
That is....
52
00:05:00,863 --> 00:05:04,817
You're too much...
53
00:05:04,937 --> 00:05:07,178
You didn't mention a peep
about you being a princess.
54
00:05:07,298 --> 00:05:09,582
When you first met me,
55
00:05:09,702 --> 00:05:13,339
you didn't come close to treating like a princess,
let alone as a human being.
56
00:05:13,951 --> 00:05:16,183
You'd even refused to be my bodyguard.
57
00:05:16,720 --> 00:05:18,137
That..is...
58
00:05:19,124 --> 00:05:21,164
Lord Yushin was the same.
59
00:05:24,970 --> 00:05:29,674
And still, the both of you ended up saving me.
60
00:05:34,246 --> 00:05:39,874
Whatever it may be, I would like to do it
together with the both of you.
61
00:05:45,721 --> 00:05:47,889
What?
Your Majesty...
62
00:05:48,490 --> 00:05:52,247
Are you saying, you want Princess
Cheonmyeong to take on that task?
63
00:05:52,367 --> 00:05:53,900
Yes, I do.
64
00:05:55,139 --> 00:05:58,015
For the princess to take
on that task only means...
65
00:05:58,135 --> 00:06:01,472
I want Cheonmyeong to
become as powerful as Mishil.
66
00:06:02,931 --> 00:06:05,743
Not only the big tasks but even
the smallest tasks are done one by one.
67
00:06:05,863 --> 00:06:08,912
Naturally the Hwarangs, but even the trainees
are kept under her control...
68
00:06:09,032 --> 00:06:10,597
That is what Mishil has accomplished.
69
00:06:12,350 --> 00:06:18,101
In regards to this task, it will reveal how
and when Mishil first obtained all her power.
70
00:06:20,204 --> 00:06:24,444
Don't you think Cheonmyeong standing
against Mishil makes the most logical sense?
71
00:06:26,517 --> 00:06:31,261
Weren't you curious about what my ideals are?
72
00:06:33,343 --> 00:06:37,055
You were curious in wanting to know if
my ideals were worthy enough to take on,
73
00:06:37,175 --> 00:06:40,334
in spite of you having to forget
about your mom, right?
74
00:06:43,860 --> 00:06:46,198
What I'm trying to accomplish is...
75
00:06:46,842 --> 00:06:50,985
To reclaim all of the Shilla king's rightful power
that Mishil has taken unto herself.
76
00:06:51,565 --> 00:06:53,604
And if you reclaim it...
77
00:06:53,724 --> 00:06:56,901
Then what will you do with it, Ma'am?
78
00:06:59,820 --> 00:07:02,890
Then, I'll just have to dream the impossible.
79
00:07:03,856 --> 00:07:05,917
Dream the impossible...?
80
00:07:06,520 --> 00:07:08,967
What is that...Ma'am?
81
00:07:09,654 --> 00:07:14,849
There was a last will and testament
left behind for His Majesty by King Jinheung.
82
00:07:15,858 --> 00:07:21,302
He had said that when he thinks about Shilla citizens,
lines of sweat run down his back.
83
00:07:22,075 --> 00:07:24,865
Therefore, he wants us to
have more dreams that are impossible.
84
00:07:27,667 --> 00:07:31,791
I need to discover what that is,
so that I can make it come true.
85
00:07:34,947 --> 00:07:42,773
I sometimes think about what Sulji had once
said to me when I spent time at Nangdo village.
86
00:07:44,868 --> 00:07:49,784
"What did you do?"
"What did you do?"
87
00:07:51,995 --> 00:07:56,828
And you've done something,
but I haven't done anything.
88
00:08:01,357 --> 00:08:03,813
I will surely do something as well.
89
00:08:03,933 --> 00:08:05,595
Let's do it together.
90
00:08:15,226 --> 00:08:18,081
I am very disappointed in you, my son.
91
00:08:22,375 --> 00:08:26,664
Your work was very poorly done.
92
00:08:29,133 --> 00:08:32,224
If I had stepped in and
killed everyone involved...
93
00:08:33,961 --> 00:08:37,138
Then you, Lord Seolwon would not be here today.
94
00:08:40,809 --> 00:08:44,966
You only kill someone... when that
person becomes useless to you.
95
00:08:46,679 --> 00:08:49,084
If that person is talented and useful,
96
00:08:49,204 --> 00:08:52,154
then I will certainly take measures
to make sure that person is on my side.
97
00:08:55,386 --> 00:08:59,658
My son, as you look at things, you must believe
that we have obtained everything.
98
00:09:00,173 --> 00:09:02,384
Do we look that strong?
99
00:09:02,857 --> 00:09:05,540
No way... Not at all!
100
00:09:06,448 --> 00:09:11,621
The reason why everyone acknowledges us
is because we are not the king.
101
00:09:12,180 --> 00:09:16,241
And if we try to become the king, then we have
no way of knowing how things will turn out.
102
00:09:18,195 --> 00:09:20,191
Unfortunately,
103
00:09:20,792 --> 00:09:23,220
we are not of royal lineage.
104
00:09:23,340 --> 00:09:25,754
We have no rightful claim.
105
00:09:26,655 --> 00:09:28,244
That's why...
106
00:09:29,596 --> 00:09:31,292
Compared to those people...
107
00:09:32,944 --> 00:09:35,005
we need more people on our side.
108
00:09:35,125 --> 00:09:38,998
However, Mother for your sake father and I will...
109
00:09:39,118 --> 00:09:41,252
Bojong, keep your mouth shut.
110
00:09:44,074 --> 00:09:47,445
You and I aren't the only people
who are loyal to Seju.
111
00:09:44,446 --> 00:09:47,445
{\a6}Seju = Mishil's title
112
00:09:51,051 --> 00:09:55,386
Everyone is... but the difference
between me and them is that
113
00:09:55,387 --> 00:09:58,326
I always believe in Seju, no matter what.
114
00:10:00,581 --> 00:10:04,662
To me, Seju is always right,
and she will always be above me.
115
00:10:04,782 --> 00:10:06,831
That is what I believe.
116
00:10:21,743 --> 00:10:23,116
Mother.
117
00:10:25,242 --> 00:10:27,324
What brings you here?
118
00:10:28,161 --> 00:10:30,608
Lady Manmyeong and Kim Seohyeon
request your audience.
119
00:10:30,728 --> 00:10:33,097
They are waiting for you at your office.
120
00:10:35,372 --> 00:10:40,632
Since they had their status of Jingeol reinstated,
they came to receive their edict.
121
00:10:40,752 --> 00:10:43,510
Is that so?
122
00:10:44,455 --> 00:10:46,215
That's a good thing,
123
00:10:46,335 --> 00:10:49,757
since I had in mind to meet with him at least once.
124
00:11:07,444 --> 00:11:09,656
It's nice of the both you to have come.
125
00:11:11,931 --> 00:11:13,563
Please have a seat.
126
00:11:13,683 --> 00:11:15,905
I will hand over the edict right away.
127
00:11:22,854 --> 00:11:27,855
I'm just wondering...
Why do you choose to be on his majesty's side?
128
00:11:30,002 --> 00:11:34,458
As you are aware,
his majesty does not have a crown prince.
129
00:11:36,862 --> 00:11:42,024
Therefore, the only person that can give
you all the things that you desire is me, Mishil.
130
00:11:42,144 --> 00:11:44,536
What are you implying?
131
00:11:44,656 --> 00:11:46,795
What do yo mean by what I desire?
132
00:11:47,138 --> 00:11:49,242
Please put aside your facade.
133
00:11:51,389 --> 00:11:55,758
Lord Seohyeon,
don't you have ambitions that are as big as mine?
134
00:12:00,266 --> 00:12:03,829
By chance, are you trying to imply
that love was a factor
135
00:12:03,849 --> 00:12:07,329
in making the illicit union with Princess Manmyeong?
136
00:12:07,449 --> 00:12:09,519
Please watch what you're saying!
137
00:12:09,639 --> 00:12:12,181
By all means,
I'm sure it was all because of love.
138
00:12:12,301 --> 00:12:14,821
I do not doubt that at all.
139
00:12:15,461 --> 00:12:21,665
Just, as a human being, it's not always that simple.
140
00:12:22,395 --> 00:12:24,842
I'm talking about Lord Seohyeon's love.
141
00:12:26,631 --> 00:12:29,422
Are you absolutely confident
that there are no hidden motives
142
00:12:29,423 --> 00:12:35,497
mixed in with the fact that
he came to you after the fall of Gaya?
143
00:12:39,858 --> 00:12:44,559
Lord Seohyeon ran away and put
his family's fate and honor on the line.
144
00:12:46,169 --> 00:12:49,199
You are amazing.
145
00:12:53,943 --> 00:12:55,918
Lady Mishil.
146
00:12:57,287 --> 00:13:02,954
With my status reinstated, and since
you were only a consort of the late king...
147
00:13:03,074 --> 00:13:05,938
What I'm saying is that, I am a royal princess!
148
00:13:07,282 --> 00:13:10,030
So, I would appreciate it
if you paid proper respect from now on.
149
00:13:15,203 --> 00:13:19,581
Yes, Lady Manmyeong... Lord Kim Seohyeon.
150
00:13:25,742 --> 00:13:30,509
This humble Mishil hereby gives you all my respect.
151
00:13:30,629 --> 00:13:33,236
So, please understand my sincerity.
152
00:14:06,914 --> 00:14:08,910
Please do worry about that.
153
00:14:10,824 --> 00:14:11,682
Wife...
154
00:14:11,802 --> 00:14:16,126
I was also a princess who lived as a Songeol,
here at the palace.
155
00:14:19,858 --> 00:14:24,859
When it comes to our love,
there had to be at least some ambitions, right?
156
00:14:26,859 --> 00:14:29,500
I chose to follow you,
157
00:14:30,037 --> 00:14:33,965
just as you followed your own ideas and instincts.
158
00:14:34,588 --> 00:14:39,964
I have also put on the line,
the fate of my children and my own life.
159
00:14:43,313 --> 00:14:45,696
Even now, it's the same as before.
160
00:14:59,631 --> 00:15:02,465
Find out Kim Seohyeon's weakest point.
161
00:15:03,946 --> 00:15:06,737
It's his son, Yushin.
162
00:15:06,857 --> 00:15:10,316
From his network of people, please
find out who we can turn and bring onto our side.
163
00:15:11,432 --> 00:15:13,815
There is no need to rush things.
164
00:15:14,395 --> 00:15:15,468
Yes.
165
00:15:17,424 --> 00:15:19,399
Also, come to think of it...
166
00:15:20,430 --> 00:15:22,984
That trainee named, Deokman...
167
00:15:24,229 --> 00:15:27,213
It appears as though the princess and he
have a special relationship.
168
00:15:27,333 --> 00:15:32,771
Even this time, the princess used
her personal staffs to tend to his wounds.
169
00:15:34,016 --> 00:15:36,377
I will see what I can find out.
170
00:15:40,087 --> 00:15:44,724
I had no idea that Deokman
and you met under those circumstances.
171
00:15:45,368 --> 00:15:52,207
That's why I left him in your care, but you
have no idea how much Deokman complains about you.
172
00:15:52,851 --> 00:15:54,504
Anyhow, Princess....
173
00:15:54,624 --> 00:15:59,070
Forgive me for saying this, but that
is pretty rotten of you for bringing that up.
174
00:15:59,190 --> 00:16:03,986
That's OK. It's only fair to talk
behind someone's back when they aren't there.
175
00:16:04,106 --> 00:16:07,227
It's not true.
Lord Yushin... I have never insulted you.
176
00:16:08,580 --> 00:16:11,225
00:16:13,350
Why would Daedeung Eulje...?
178
00:16:13,470 --> 00:16:15,583
Have him enter.
179
00:16:24,078 --> 00:16:26,224
What brings you here?
180
00:16:26,344 --> 00:16:28,371
I have an edict from his majesty.
181
00:16:28,491 --> 00:16:30,239
Please follow me.
182
00:16:30,359 --> 00:16:31,693
His majesty's edict?
183
00:16:31,813 --> 00:16:32,767
Yes.
184
00:16:34,183 --> 00:16:36,266
Why don't the both of you wait here for a minute.
185
00:16:36,386 --> 00:16:37,339
Yes.
186
00:16:37,459 --> 00:16:40,280
Princess, please come with me.
187
00:17:08,887 --> 00:17:12,450
Was there really such a place like this
that existed underneath his majesty's chamber?
188
00:17:12,570 --> 00:17:13,953
Yes.
189
00:17:14,297 --> 00:17:16,744
It's a secret storage room for the royal family.
190
00:17:17,088 --> 00:17:20,500
{\a6}Bi Go = secret storage room
191
00:17:17,088 --> 00:17:22,583
You are now permitted to come and go
as you please, per his majesty's edict.
192
00:17:23,452 --> 00:17:25,598
Is that his majesty's edict?
193
00:17:25,718 --> 00:17:27,251
No.
194
00:17:44,897 --> 00:17:45,756
This is...?
195
00:17:45,876 --> 00:17:49,405
This is a decree given to Munno from King Jinheung.
196
00:17:51,831 --> 00:17:56,355
Mishil's source of power... Find it.
197
00:17:56,475 --> 00:18:02,275
Yes... The late king was certain in believing that
Mishil would be concealing something from his majesty
198
00:18:02,395 --> 00:18:07,019
that should have been given from her to him,
for the late king.
199
00:18:07,139 --> 00:18:11,098
Maybe that is what the late
king meant by Mishil's source of power.
200
00:18:11,827 --> 00:18:15,777
That is why the late king
had given this task to Munno.
201
00:18:15,897 --> 00:18:21,052
However, I am led to believe that her power
grew in part due to King Jinheung's support.
202
00:18:21,172 --> 00:18:25,174
Yes... While King Jinheung was
actively participating in war outside,
203
00:18:25,294 --> 00:18:30,253
Mishil was able to take control of the nation's
political affairs by using Hwarangs at the forefront.
204
00:18:31,305 --> 00:18:35,985
However, there was a special
circumstance that started it all.
205
00:18:37,144 --> 00:18:40,886
By chance, are you talking about
the drought during King Jinheung's era?
206
00:18:41,006 --> 00:18:44,686
Yes... It was a drought like no other.
207
00:18:44,806 --> 00:18:49,194
In such times,
the citizens blame the king, and not the Heavens.
208
00:18:49,314 --> 00:18:53,559
Yes, for that very reason, meteorologists
set up a ceremonial ritual,
209
00:18:53,679 --> 00:18:56,896
in an attempt to induce rain from above.
210
00:18:57,518 --> 00:18:59,429
Yes, but talking about that...
211
00:18:59,549 --> 00:19:01,404
Following recommendations from the meteorologist,
212
00:19:01,524 --> 00:19:06,156
the late king held eight ceremonial rituals,
but the rains never came.
213
00:19:01,455 --> 00:19:06,027
{\a6} Il Gwan~Meteorologist or weather observer
214
00:19:08,110 --> 00:19:13,223
But then Mishil, who had an extremely high fever,
dragged herself to the ritual altar...
215
00:19:13,343 --> 00:19:16,700
started to pray with hot tears
running down her face...
216
00:19:16,820 --> 00:19:20,978
and then, the Heavens parted and it started to rain.
217
00:19:42,915 --> 00:19:47,059
From then on,
the citizens thought of Mishil as a demigod.
218
00:19:47,179 --> 00:19:51,760
Thereafter, Mishil not only presided over all ceremonial
rituals for rain, but all other ceremonies as well.
219
00:19:52,098 --> 00:19:54,631
Yes, usually a female from a royal family,
220
00:19:54,751 --> 00:19:56,806
and especially a princess, would
normally preside over the ceremonial rituals.
221
00:19:56,926 --> 00:20:01,207
At that time,
since King Jinheung was always at war,
222
00:20:01,327 --> 00:20:04,905
and since Mishil was very popular amongst
the people and was able to get the job done,
223
00:20:03,804 --> 00:20:07,067
{\a6}Joongmang = popular
224
00:20:05,025 --> 00:20:06,987
so she ended up as the one.
225
00:20:08,898 --> 00:20:14,870
But now, Mishil shares half of all divine authority
rights that would otherwise belong to the king.
226
00:20:14,990 --> 00:20:19,207
But, Mishil was still able to rise in power.
227
00:20:19,808 --> 00:20:22,935
And in the end, what should have
belonged to the king was taken away.
228
00:20:23,055 --> 00:20:29,117
Yes, for that very reason, his majesty had summoned
Munno to secretly to find out what that source was.
229
00:20:29,237 --> 00:20:32,306
Then, was Munno able to find out what that was?
230
00:20:32,426 --> 00:20:36,792
No... but he did leave this behind.
231
00:20:58,349 --> 00:21:00,560
As you are aware,
232
00:21:00,680 --> 00:21:03,936
Imjung has now taken over for Munno
in protecting this king's nation and its citizens.
233
00:21:04,301 --> 00:21:05,460
And...?
234
00:21:05,580 --> 00:21:11,342
And once a year, Imjung presides
over a ritual at Munno's training facility.
235
00:21:11,462 --> 00:21:15,226
Yes. After the war, we went there as well.
236
00:21:15,346 --> 00:21:17,007
It was around five days ago.
237
00:21:17,127 --> 00:21:20,742
That night, Imjung found
this underneath the ritual table.
238
00:21:20,862 --> 00:21:24,255
Then, this has written
accounts of Munno's whereabouts?
239
00:21:24,375 --> 00:21:29,965
You may know by looking through it, as Munno put
a lot of effort into searching through that place.
240
00:21:30,266 --> 00:21:32,327
Where is that place?
241
00:21:33,871 --> 00:21:36,512
It's Dancheon prayer chapel in Mount Yeoham.
242
00:21:36,632 --> 00:21:38,100
Dancheon prayer chapel?
243
00:21:38,220 --> 00:21:44,712
I don't know the reason, but Munno has written down
numerous accounts of him checking out this place.
244
00:21:47,301 --> 00:21:50,456
{\a6}*Maehwa = plum blossom
245
00:21:47,301 --> 00:21:50,456
Then, what is this "Sadaham's *Maehwa"?
246
00:21:50,576 --> 00:21:53,183
Right here... It says "Sadaham's Maehwa".
247
00:21:53,303 --> 00:21:55,206
Why is this written here?
248
00:21:55,326 --> 00:21:56,816
I'm not too sure.
249
00:21:56,936 --> 00:22:01,045
He must have written that
there as he was investigating Mishil.
250
00:22:01,165 --> 00:22:04,565
Do you think "Sadaham's Maehwa"
is linked to Mishil?
251
00:22:04,685 --> 00:22:08,418
It is significant to Mishil's first love.
252
00:22:09,427 --> 00:22:12,883
Perhaps so,
but it seems as though you've never heard of it.
253
00:22:13,003 --> 00:22:15,202
This is my first time hearing about this as well.
254
00:22:15,322 --> 00:22:20,225
At the lovely age of 18,
Mishil and Lord Sadaham fell in love.
255
00:22:20,345 --> 00:22:24,500
But, Lord Sadaham had to head
out for a war against great Gaya.
256
00:22:24,844 --> 00:22:29,395
When he returned,
Lady Mishil and Lord Sejong had already married.
257
00:22:29,760 --> 00:22:36,130
Soon after, he took his own life coinciding
along with the death of his friend, Lord Mugang.
258
00:22:37,118 --> 00:22:39,093
The very day of his death,
259
00:22:39,213 --> 00:22:42,441
Sadaham had left something
for Mishil for the last time.
260
00:22:42,561 --> 00:22:44,596
That was, "Maehwa".
261
00:22:44,716 --> 00:22:45,970
"Maehwa", did you say?
262
00:22:46,090 --> 00:22:51,830
Since Sadaham's life ended at Dongbaek fields,
I guess "Maehwa" signifies him in someway.
263
00:22:51,950 --> 00:22:57,062
But, why do you think Munno wrote
down "Sadaham's Maehwa" in this journal?
264
00:23:08,309 --> 00:23:10,563
Did you say that Sadaham's Maehwa is coming?
265
00:23:10,683 --> 00:23:16,632
Yes... I just confirmed the message
that came from the merchants that are arriving.
266
00:23:18,950 --> 00:23:20,882
Very well done.
267
00:23:22,127 --> 00:23:25,046
We have waited so long for this.
268
00:23:25,166 --> 00:23:27,107
That's right.
269
00:23:27,944 --> 00:23:31,521
You're about to have your hands full.
270
00:23:31,641 --> 00:23:35,428
{\a6}Yae Bu Ryeong = protocol officer
271
00:23:31,641 --> 00:23:35,428
As a Yae Bu Ryeong, it's my responsibility,
so please leave all that to me.
272
00:23:35,548 --> 00:23:38,734
When will they arrive at Seorabeol?
273
00:23:38,854 --> 00:23:41,568
In about 10 days.
274
00:23:41,688 --> 00:23:43,038
I see.
275
00:23:45,529 --> 00:23:50,423
It's been a long time in
waiting for Sadaham's Maehwa.
276
00:23:54,105 --> 00:23:57,926
Then, what is this edict
that his majesty summoned us for?
277
00:23:58,046 --> 00:24:00,008
It is this...
278
00:24:00,625 --> 00:24:03,931
It's to finish what Munno had started.
279
00:24:04,051 --> 00:24:05,691
For us too?
280
00:24:06,593 --> 00:24:11,507
King Jinheung believed that there
must be a reason for Mishil's source of power.
281
00:24:11,627 --> 00:24:14,834
Also, there must be a reason why
Munno was so keen on searching through
282
00:24:14,835 --> 00:24:18,269
Dancheon prayer chapel in mount Yeoham.
283
00:24:21,294 --> 00:24:25,201
The envoy led by Xiu nation's General Wangjeol
has just left Danghan Fortress.
284
00:24:25,321 --> 00:24:28,335
There's a message stating they'll
arrive here at Seorabeol in 10 days.
285
00:24:28,455 --> 00:24:33,116
I see... So, is he bringing with him
what we requested beforehand?
286
00:24:33,889 --> 00:24:36,787
That hasn't been confirmed yet.
287
00:24:38,784 --> 00:24:44,852
Even if they bring it, they won't easily reveal that.
So please do not be too disappointed.
288
00:24:45,732 --> 00:24:49,381
Within this envoy, what merchants are included?
289
00:24:49,501 --> 00:24:51,119
Amongst Xiu's merchants,
290
00:24:51,239 --> 00:24:53,094
obviously Arab and India merchants are included.
291
00:24:51,570 --> 00:24:53,214
{\a6}Dae Shik Guk = Arab
292
00:24:53,214 --> 00:24:55,090
{\a6}Ma Gae Ta Guk = India
293
00:24:53,944 --> 00:24:57,001
Also, merchants from Siam
are on board this time as well.
294
00:24:55,210 --> 00:24:57,881
{\a6}Seom Ra Guk~Siam or present day Thailand
295
00:24:57,458 --> 00:25:02,064
Then, I believe many rare
items will be brought here this time.
296
00:25:03,947 --> 00:25:08,514
I want you to inform the military and Hwarangs,
so that they may start getting things properly prepared.
297
00:25:08,634 --> 00:25:09,967
Yes, Your Majesty.
298
00:25:17,968 --> 00:25:20,909
Although the royal kitchen will
provide the meals for the envoy,
299
00:25:21,029 --> 00:25:24,296
you will be in charge of providing meals
for the merchants.
300
00:25:24,416 --> 00:25:26,900
So, you should start preparing a menu.
301
00:25:27,020 --> 00:25:28,773
Yes, we understand.
302
00:25:28,893 --> 00:25:31,524
Is that true?
Are we really going to prepare the merchants' meals?
303
00:25:31,646 --> 00:25:34,794
This must be your first time...
We're always in charge of preparing merchants' meals.
304
00:25:34,914 --> 00:25:35,753
Wow.
305
00:25:39,521 --> 00:25:43,728
Also, this was brought here, with difficulty,
by a Xiu merchant,
306
00:25:43,848 --> 00:25:48,690
with the India merchant in mind.
This is called "Ga Ri".
307
00:25:48,240 --> 00:25:50,021
{\a6}Ga Ri=Curry
308
00:25:50,141 --> 00:25:53,714
The recipe is inside, so make sure
you have things prepared ahead of time.
309
00:25:54,465 --> 00:25:58,650
It's very valuable, so be careful with it.
Indeed, you must be extremely careful.
310
00:25:58,770 --> 00:26:00,110
Yes.
311
00:26:05,455 --> 00:26:08,205
- Wait a bit, before you eat this, you wretch!
- It's okay.
312
00:26:08,325 --> 00:26:11,554
We've been put in charge
of making meals for the merchants.
313
00:26:11,674 --> 00:26:13,931
What?
The merchants are coming?
314
00:26:14,051 --> 00:26:17,022
Hey... Then we will have
a temporary break from training.
315
00:26:17,142 --> 00:26:21,187
What?
While the merchants are here, there's no training?
316
00:26:21,307 --> 00:26:23,588
You punks of Yonghwa Hyando
aren't even aware of this?
317
00:26:23,708 --> 00:26:24,876
Like us!
318
00:26:26,035 --> 00:26:28,718
You've never been bodyguards
for the merchants either, right?
319
00:26:29,641 --> 00:26:34,409
To be honest, with Lord Yushin being so snotty,
how would you guys know?
320
00:26:34,529 --> 00:26:37,436
Wow, for once, you punks from Cheongryeong
are actually saying something that is right.
321
00:26:37,556 --> 00:26:39,340
You guys are right.
322
00:26:39,460 --> 00:26:42,646
Even if everyone went out for a drink,
Lord Yushin would be training..still training.
323
00:26:42,766 --> 00:26:44,508
Hey... You know it's not like that.
324
00:26:44,628 --> 00:26:48,200
Of course, he's the type who'd finish drinks
and then train.
325
00:26:48,320 --> 00:26:49,939
I hate that even more, you wretch.
It's worse!
326
00:26:50,059 --> 00:26:51,843
Samwol?
Here... have this.
327
00:26:51,963 --> 00:26:53,432
Ahh.
328
00:26:53,969 --> 00:26:55,364
One more?
329
00:26:55,836 --> 00:26:58,734
The envoy's bodyguard duty
will be handled by the military.
330
00:26:58,854 --> 00:27:02,668
And the merchant's bodyguard duty will be
handled by Ilhwa Jongdo and Cheonryeong Ikdo.
331
00:27:02,788 --> 00:27:03,849
Yes.
332
00:27:04,364 --> 00:27:05,395
Yes.
333
00:27:05,515 --> 00:27:09,130
Lord Archeon, Lord Seonyeol, and Lord Deokchung
will have the dance hall prepared.
334
00:27:09,250 --> 00:27:10,439
Yes.
335
00:27:10,559 --> 00:27:13,564
Lord Imjung, Lord Wangyun, and Lord Piltan
will be in charge of music performance.
336
00:27:13,684 --> 00:27:14,659
Yes.
337
00:27:14,779 --> 00:27:19,682
Lord Daenambo and Lord Bakui will help Lord Hojae
take care all other matters pertaining to the merchants.
338
00:27:20,047 --> 00:27:21,292
- Yes.
- Yes.
339
00:27:21,980 --> 00:27:23,633
Although the envoy is familiar to us,
340
00:27:23,753 --> 00:27:27,947
meeting with the merchants will give all of you a rare
opportunity to learn about the other nation's cultures.
341
00:27:28,067 --> 00:27:31,447
With the language that you have learned, use
that as a means of diplomacy and to befriend them.
342
00:27:31,567 --> 00:27:32,707
Yes.
343
00:27:34,833 --> 00:27:38,976
However, why don't I see Lord Yushin here?
344
00:27:39,319 --> 00:27:42,239
I had him run an errand for me.
345
00:27:51,265 --> 00:27:52,832
Let's go together!
346
00:27:56,559 --> 00:27:58,448
Why are you running so much?
347
00:27:58,568 --> 00:28:01,368
Without purposely training,
doesn't this feel good.
348
00:28:04,409 --> 00:28:06,469
What are you doing, not keeping up with me?
349
00:28:06,589 --> 00:28:09,582
Let's go down and get some water first, OK?
350
00:28:18,008 --> 00:28:20,691
How can you be this slow,
even without any sandbags on you?
351
00:28:32,089 --> 00:28:33,828
Are you leaving now?
352
00:28:33,948 --> 00:28:37,974
Yes... since we are in need
of many ryangs (money) and gold.
353
00:28:38,918 --> 00:28:44,248
Yes... and on your way back,
please stop by Mount Yeoham.
354
00:28:44,849 --> 00:28:46,137
Mount Yeoham also?
355
00:28:46,257 --> 00:28:50,452
I've heard that Daesa isn't feeling
all that well from worrying too much.
356
00:28:50,790 --> 00:28:53,066
Please pass on the good news.
357
00:28:53,657 --> 00:28:54,988
Yes, Numin.
358
00:28:55,568 --> 00:28:56,684
Let's go.
359
00:28:59,829 --> 00:29:01,503
- Let's go.
- Yes, Sir.
360
00:29:28,521 --> 00:29:30,410
It's just boulders here.
361
00:29:30,732 --> 00:29:33,716
Other than a nice view,
there isn't much of anything here.
362
00:29:34,328 --> 00:29:38,064
But, there must be a reason
why Munno kept an eye on this place.
363
00:29:38,750 --> 00:29:42,550
Speaking of the devil,
everyone is always saying Munno, Munno...
364
00:29:42,670 --> 00:29:44,553
But, what is so great about him?
365
00:29:44,673 --> 00:29:47,194
Why are you so interested in Lord Munno?
366
00:29:47,314 --> 00:29:50,135
Well... I have my reasons.
367
00:29:52,346 --> 00:29:56,452
Hey, when someone is talking to you,
shouldn't you at least be somewhat interested?
368
00:29:56,572 --> 00:30:00,316
Along with all the trainees,
what person doesn't have a reason?
369
00:30:00,982 --> 00:30:03,300
Why don't we stop talking.
370
00:30:03,815 --> 00:30:05,275
Let's look again.
371
00:30:16,960 --> 00:30:20,824
Priestess Seori and Uncle Misaeng
have secretly left together.
372
00:30:21,897 --> 00:30:25,761
It seems the same occurrence repeats
whenever the merchants come to town.
373
00:30:25,881 --> 00:30:27,920
Yes, you're right.
374
00:30:28,040 --> 00:30:30,131
I wonder what it is.
375
00:30:32,149 --> 00:30:35,583
What exactly is Sadaham's Maehwa?
376
00:30:37,962 --> 00:30:41,998
Anyways, you're guarding the merchants,
so make sure you keep your eyes on them.
377
00:30:42,427 --> 00:30:47,697
Also... keep your eyes on Lord Misaeng as well.
378
00:30:48,580 --> 00:30:50,426
Anyway I look at it,
I don't think it's Dancheon prayer chapel.
379
00:30:50,546 --> 00:30:52,251
There's nothing there.
380
00:30:52,371 --> 00:30:55,988
Starting with tomorrow's sunrise, we will
visit this place before heading over to Nangmun.
381
00:30:56,108 --> 00:30:57,620
What?
382
00:30:58,564 --> 00:31:00,732
You better come everyday at sunrise.
383
00:31:00,852 --> 00:31:02,686
What?
Me too?
384
00:31:06,979 --> 00:31:09,856
Why aren't you coming?
385
00:31:12,432 --> 00:31:14,257
Please speak frankly.
386
00:31:14,377 --> 00:31:16,081
You have no sense of direction, right?
387
00:31:16,201 --> 00:31:18,347
I kind of sensed it during the war...
388
00:31:18,467 --> 00:31:22,082
You're not too aware of where north,
south, east, or west is located, right?
389
00:31:22,202 --> 00:31:23,521
What nonsense are you talking about?
390
00:31:23,641 --> 00:31:25,345
If you knew,
then why are you headed on that road?
391
00:31:25,465 --> 00:31:28,740
If I let you be,
you might keep on going til you reach Gorguryeo.
392
00:31:33,334 --> 00:31:37,026
I just wanted to get some
water first, so just follow me.
393
00:31:38,484 --> 00:31:41,017
It's a good place to quench your thirst.
394
00:31:41,682 --> 00:31:43,872
Water, my foot.
395
00:31:46,598 --> 00:31:48,595
You don't want any?
396
00:31:54,982 --> 00:31:56,292
It's feels so cool.
397
00:31:56,412 --> 00:31:57,966
Does that water taste good?
398
00:31:58,086 --> 00:31:59,469
You should drink some as well.
399
00:32:15,501 --> 00:32:18,378
Daesa does not wish to meet with anyone.
400
00:32:21,946 --> 00:32:24,157
Sadaham's Maehwa will be coming in.
401
00:32:24,277 --> 00:32:25,896
What?
402
00:32:28,107 --> 00:32:30,189
Is that for real?
403
00:32:30,553 --> 00:32:34,375
That's right.
A merchant that is coming will be bringing it over.
404
00:32:34,495 --> 00:32:37,358
Ah, yes.
Please come on in.
405
00:32:37,478 --> 00:32:39,698
I will ask him again.
406
00:32:43,413 --> 00:32:46,247
The two of you follow me
and the rest of you remain here.
407
00:32:46,367 --> 00:32:47,792
Yes, Sir.
408
00:32:56,677 --> 00:32:57,857
That's it!
409
00:32:57,977 --> 00:32:59,059
That...!
410
00:33:00,283 --> 00:33:02,237
It's about Mishil's love story...
411
00:33:02,357 --> 00:33:04,750
I'm certain it is very important.
412
00:33:04,870 --> 00:33:06,747
There must be a secret.
413
00:33:06,867 --> 00:33:09,580
Let's get out of here fast.
We must inform the princess.
414
00:33:18,613 --> 00:33:20,481
{\a6}*Maehwa = Plum blossom
415
00:33:18,613 --> 00:33:20,481
Did you just say, Sadaham's *Maehwa?
416
00:33:20,601 --> 00:33:23,091
Sadaham's Maehwa will
be brought in by a merchant?
417
00:33:23,211 --> 00:33:25,259
That is what we heard.
418
00:33:26,418 --> 00:33:31,999
I'm certain there is another
reason why Lord Munno wrote that in there.
419
00:33:32,119 --> 00:33:34,125
Sadaham's Maehwa...?
420
00:33:34,870 --> 00:33:36,888
Sadaham's Maehwa...?
421
00:34:24,810 --> 00:34:27,815
Do you still blame yourself?
422
00:34:31,424 --> 00:34:33,249
Have you come?
423
00:34:34,694 --> 00:34:38,236
When it comes to that person,
you are always the same.
424
00:34:41,091 --> 00:34:43,603
We made a promise underneath this tree.
425
00:34:45,547 --> 00:34:48,574
When he comes back from the war,
then we will get married.
426
00:34:51,472 --> 00:34:52,867
I...
427
00:34:53,597 --> 00:34:56,489
could not keep that promise.
428
00:34:57,047 --> 00:34:58,078
Nope.
429
00:34:59,280 --> 00:35:01,298
I didn't keep that promise.
430
00:35:05,076 --> 00:35:12,124
Even so, that person has always
waited for me underneath this tree.
431
00:35:17,062 --> 00:35:22,921
With other men,
they always tried to gain something from me.
432
00:35:24,917 --> 00:35:28,975
As much as they gave,
they wanted that much more in return.
433
00:35:33,418 --> 00:35:35,221
However, that person...
434
00:35:37,516 --> 00:35:42,646
Lord Sadaham only wanted to give.
435
00:35:57,924 --> 00:36:00,650
{\a6}Sadaham
436
00:36:15,586 --> 00:36:20,030
{\a6}Young Mishil
437
00:36:45,719 --> 00:36:49,433
If Lord Sadaham hadn't given that to me...
438
00:36:49,948 --> 00:36:53,168
Then, I could I have this position.
439
00:36:55,339 --> 00:36:56,777
Just like that...
440
00:36:59,482 --> 00:37:01,892
All he wanted to do was just believe in me.
441
00:37:03,738 --> 00:37:09,061
So how could I... forget him.
442
00:37:14,748 --> 00:37:16,766
Did the matter go well?
443
00:37:18,516 --> 00:37:23,177
Due to the massive volume coming in from
the envoy, I'm worried that it won't be so easy.
444
00:37:24,401 --> 00:37:25,968
We have to give it a try.
445
00:37:26,088 --> 00:37:30,948
Also, that person at Yeoham prayer chapel...
he would like to meet with you.
446
00:37:33,278 --> 00:37:34,523
Who, me?
447
00:37:35,360 --> 00:37:36,305
Yes.
448
00:37:37,399 --> 00:37:40,941
It appeared to me that he had
something else in mind to discuss with you.
449
00:37:42,884 --> 00:37:44,343
Is that right?
450
00:37:55,990 --> 00:37:57,428
Is this the one?
451
00:37:57,548 --> 00:38:00,608
Yes... he is Daenambo,
the one whom I was talking about.
452
00:38:00,728 --> 00:38:03,046
{\a6}Daenambo
(one of the 10 elite Hwarangs)
453
00:38:00,728 --> 00:38:03,046
He is the leader of Baekho Bido clan.
454
00:38:05,901 --> 00:38:10,297
Out of all my sons,
he is regarded as the best martial artist.
455
00:38:13,732 --> 00:38:14,913
So...
456
00:38:16,158 --> 00:38:18,562
Do you have confidence
in your martial arts skills?
457
00:38:19,255 --> 00:38:22,775
But, my skills aren't
up to par with Lord Bojong yet.
458
00:38:24,171 --> 00:38:25,394
Surpass him...
459
00:38:27,498 --> 00:38:30,130
Surpass Bojong.
460
00:38:35,390 --> 00:38:39,404
You will now follow Seju everywhere,
like her shadow.
461
00:38:41,363 --> 00:38:43,231
Can you do it?
462
00:38:45,377 --> 00:38:47,739
I will do my utmost best.
463
00:38:53,000 --> 00:38:54,739
Follow me.
464
00:39:11,816 --> 00:39:14,864
By whatever means, we must get near the merchants.
465
00:39:14,984 --> 00:39:19,221
Yes, we must find the merchant who
will be bringing in the Sadaham's Maehwa.
466
00:39:19,341 --> 00:39:24,159
However, it won't be that easy entering into
quarters where the merchants will be residing.
467
00:39:24,279 --> 00:39:26,921
Bodyguard... What if we became their bodyguard?
468
00:39:27,041 --> 00:39:30,742
Ihwa Jongdo has always been responsible
for guarding the merchants.
469
00:39:31,064 --> 00:39:35,572
The victor from the Dae Beejae and Danho Beejae
has always been in charge, by tradition.
470
00:39:35,692 --> 00:39:37,826
What about for the performance?
471
00:39:37,946 --> 00:39:40,488
Lord Yushin, you can dance a little, right?
472
00:39:41,583 --> 00:39:46,756
That is also assigned to Hwarangs
who have at least one victory at a beejae.
473
00:39:47,363 --> 00:39:49,574
But, you're the princess...
474
00:39:50,304 --> 00:39:53,782
With your authority as a princess,
why don't you put us in as well?
475
00:39:55,499 --> 00:39:59,833
Everything is under the authority
of the protocol officer, Lord Misaeng.
476
00:40:03,998 --> 00:40:09,494
For now, I will try to find a way,
so just wait a bit longer.
477
00:40:12,851 --> 00:40:14,868
Please go in, Uncle.
478
00:40:14,988 --> 00:40:17,362
Why on earth did we come here?
479
00:40:17,482 --> 00:40:20,045
We came to Gibang to drink some alcohol,
what else?
480
00:40:20,165 --> 00:40:21,741
Take very good care of him, ladies.
481
00:40:25,605 --> 00:40:28,181
OK, OK... I know.
482
00:40:30,199 --> 00:40:31,444
Oh, OK...
483
00:40:34,290 --> 00:40:38,047
Uncle, please don't be
like that between the two of us.
484
00:40:38,841 --> 00:40:41,224
What are you talking about, my nephew?
485
00:40:41,344 --> 00:40:43,006
So, what is it?
486
00:40:43,126 --> 00:40:47,962
Why are you so busy whenever
the envoy and merchants come into town?
487
00:40:49,121 --> 00:40:52,730
So, does it seem that odd to you when I am busy,
488
00:40:52,850 --> 00:40:56,173
knowing that I'm the officer of Yebu
who is in charge of envoys?
489
00:40:56,693 --> 00:40:58,931
Don't be like that.
490
00:40:59,051 --> 00:41:03,268
I am not the same as Seolwon and Bojong.
491
00:41:03,933 --> 00:41:06,359
No, you are not.
492
00:41:06,479 --> 00:41:07,668
That's right.
493
00:41:07,788 --> 00:41:11,911
Then, I should at least know one more than Bojong?
494
00:41:12,031 --> 00:41:13,607
Am I not right?
495
00:41:13,727 --> 00:41:15,947
You do have a point.
496
00:41:17,256 --> 00:41:19,145
Therefore...
497
00:41:19,532 --> 00:41:24,375
What are you doing secretly
whenever the envoy arrives? Tell me....
498
00:41:25,040 --> 00:41:26,844
Well, that is...
499
00:41:30,550 --> 00:41:33,770
To be honest...
Whenever the envoy arrives...
500
00:41:33,890 --> 00:41:34,693
Yes?
501
00:41:34,813 --> 00:41:36,153
Sir Jang...
502
00:41:36,273 --> 00:41:37,098
Yes?
503
00:41:37,463 --> 00:41:42,993
Brings with him a penguin's scrotum and penis
that will increase the sexual appetites in men.
504
00:41:43,113 --> 00:41:43,980
For real?
505
00:41:44,100 --> 00:41:45,354
Yes, of course!
506
00:41:46,213 --> 00:41:47,909
- Penis...?
- Mmmm.
507
00:41:50,614 --> 00:41:52,328
Shhh, Uncle?!
508
00:42:02,119 --> 00:42:05,618
Just look at his face!
Look at his face!
509
00:42:06,799 --> 00:42:08,774
There is a witness who saw
Lord Misaeng and Priestess Seori
510
00:42:08,775 --> 00:42:12,390
meeting with someone from Dancheon prayer chapel.
511
00:42:12,510 --> 00:42:14,043
Who is that person?
512
00:42:14,163 --> 00:42:18,057
They weren't able to get a clear
look due to the heavy guard presence.
513
00:42:18,177 --> 00:42:22,741
However, they overheard them talking about
a merchant who will bring in Sadaham's Maehwa.
514
00:42:22,861 --> 00:42:25,060
If it's referring to Sadaham's Maehwa,
515
00:42:25,180 --> 00:42:27,357
then it's the one written down
by Munno in his journal that he left behind.
516
00:42:27,477 --> 00:42:28,344
Yes.
517
00:42:33,576 --> 00:42:34,907
Go get it.
518
00:42:37,139 --> 00:42:41,563
Go with Kim Seohyeon right away to
Dancheon prayer chapel and search everything.
519
00:42:42,551 --> 00:42:45,277
Do not give them any chance to react.
Do not.
520
00:42:45,397 --> 00:42:47,402
Yes, Your Majesty.
521
00:43:30,882 --> 00:43:32,922
What's the matter?
522
00:43:33,042 --> 00:43:35,788
A Baekje spy is hiding here somewhere.
523
00:43:35,908 --> 00:43:37,162
What?
524
00:43:37,282 --> 00:43:39,545
- Have them start.
- Yes, Sir.
525
00:43:40,081 --> 00:43:42,486
- Everyone split up and search the premises.
- Yes, Sir!
526
00:43:57,259 --> 00:44:00,329
What brings you here this late at night?
527
00:44:00,887 --> 00:44:04,193
Seju...
What brings you here?
528
00:44:05,944 --> 00:44:09,099
Whenever I need to rest in peace, I come here.
529
00:44:20,231 --> 00:44:23,044
Something big must have happened.
530
00:44:23,859 --> 00:44:27,163
In the midst of investigating
that spy incident,
531
00:44:27,283 --> 00:44:31,220
we found out that one of the spies
came running over here.
532
00:44:35,900 --> 00:44:39,238
Then... By all means search the premises.
533
00:44:40,719 --> 00:44:42,501
- Search the place.
- Yes, Sir.
534
00:45:15,183 --> 00:45:17,093
There's nothing here.
535
00:45:20,042 --> 00:45:21,566
There's nothing here.
536
00:45:21,931 --> 00:45:23,584
There's nothing here.
537
00:45:30,047 --> 00:45:31,743
You must have missed him.
538
00:45:34,662 --> 00:45:38,376
If not, then maybe you saw it wrong
due to this dark night.
539
00:45:46,675 --> 00:45:49,454
You have worked very hard
in the middle of the night.
540
00:45:49,574 --> 00:45:52,996
We apologize for making so much raucous.
541
00:46:00,219 --> 00:46:01,636
Let's go.
542
00:46:17,556 --> 00:46:19,684
There is definitely something there.
543
00:46:19,804 --> 00:46:23,934
The fact that Lady Mishil
was there makes it even more obvious.
544
00:46:25,351 --> 00:46:27,498
We should try next time.
545
00:46:28,944 --> 00:46:30,855
There is no next time.
546
00:46:32,336 --> 00:46:36,157
Mishil is now aware of the fact that we know.
547
00:46:37,359 --> 00:46:40,128
From now on, this place is over and done with.
548
00:46:45,713 --> 00:46:47,924
We've just committed a "Ta Cho Gyeong Sa" error.
549
00:46:46,035 --> 00:46:50,699
{\a6}Ta Cho Gyeong Sa
(Doing something unnecessary and causing repercussions)
550
00:47:00,573 --> 00:47:01,668
Nunim?
551
00:47:04,902 --> 00:47:07,607
Nunim, what happened?
552
00:47:07,727 --> 00:47:10,612
So, did Kim Seohyeon come here with soldiers?
553
00:47:12,495 --> 00:47:14,299
Did he find it?
554
00:47:16,166 --> 00:47:17,948
He didn't find it, right?
555
00:47:19,489 --> 00:47:21,937
Of course not!
Of course not!
556
00:47:22,057 --> 00:47:24,598
How can they find it?
557
00:47:24,718 --> 00:47:26,702
With what methods?
558
00:47:28,728 --> 00:47:30,059
So?
559
00:47:30,767 --> 00:47:32,892
Are you saying you did well?
560
00:47:33,012 --> 00:47:33,837
What?
561
00:47:33,957 --> 00:47:37,508
How can you take care of things like this?
562
00:47:44,011 --> 00:47:45,857
I apologize.
563
00:47:47,939 --> 00:47:49,528
To our relief...
564
00:47:50,076 --> 00:47:51,836
They weren't able to find it.
565
00:47:54,004 --> 00:47:55,314
Of course not.
566
00:47:56,537 --> 00:48:02,581
Even if they brought in 100 or 200 soldiers,
how could they find it?
567
00:48:03,869 --> 00:48:06,896
What they should be looking
for is not a merchandise,
568
00:48:09,128 --> 00:48:11,650
but, a person.
569
00:48:25,361 --> 00:48:28,366
You must have been very frightened.
570
00:48:31,468 --> 00:48:35,525
Now, you must move to a different location.
571
00:48:37,071 --> 00:48:39,175
Please begin your preparation.
572
00:48:55,038 --> 00:48:57,077
I apologize.
573
00:48:57,914 --> 00:49:01,177
For Mishil to intervene and conceal it...
574
00:49:01,993 --> 00:49:05,163
What on earth is this Sadaham's Maehwa?
575
00:49:08,125 --> 00:49:12,228
Are you certain that Sadaham's Maehwa
will be brought here by a merchant?
576
00:49:12,348 --> 00:49:16,285
Yes, Your Majesty.
The princess has mentioned this fact.
577
00:49:18,168 --> 00:49:19,821
Then...
578
00:49:20,659 --> 00:49:24,115
Are you saying that the only thing
we can do is keep a watchful eye on the merchants?
579
00:49:27,485 --> 00:49:30,913
Somehow, we need to get
in contact with the merchants.
580
00:49:31,385 --> 00:49:34,562
Meeting with them won't be too difficult.
581
00:49:35,034 --> 00:49:39,545
But, keeping a watchful eye on them while they're
residing in their quarters will be very difficult.
582
00:49:39,665 --> 00:49:41,133
Why don't we just go in and...
583
00:49:41,253 --> 00:49:44,375
It will be difficult because
Bojong is in charge of bodyguard duty.
584
00:49:44,495 --> 00:49:47,297
So then, are we just going to let
this golden opportunity pass us by?
585
00:49:55,047 --> 00:49:57,769
Who did this?
586
00:49:58,112 --> 00:49:59,336
Who?
587
00:49:59,456 --> 00:50:01,418
Didn't I say this curry is valuable?
588
00:50:01,538 --> 00:50:04,396
How many times did I mention
to all of you to be very careful with this?
589
00:50:05,319 --> 00:50:10,710
After going through all the trouble of obtaining it,
and now to see it being wasted like this...
590
00:50:11,397 --> 00:50:13,286
Who did this?
591
00:50:16,363 --> 00:50:19,111
Come forward, right now!
592
00:50:20,378 --> 00:50:21,988
What am I suppose to do now...?
593
00:50:22,108 --> 00:50:24,006
I'm as good as dead now!
594
00:50:24,126 --> 00:50:27,043
Please save me...
Please save me.
595
00:50:28,782 --> 00:50:32,582
OK, please have a seat... have a seat.
596
00:50:34,127 --> 00:50:37,242
Please don't cry..., don't cry. Just because you cry,
it won't bring back an old love.
597
00:50:37,362 --> 00:50:38,573
It's OK, it's OK,
598
00:50:38,693 --> 00:50:44,408
but you have to tell me what your problem is,
in order for me to figure out if I can save you or not.
599
00:50:46,554 --> 00:50:49,967
You know that yellow...
It's that strange powder.
600
00:50:50,087 --> 00:50:53,059
A strange yellow powder...?
601
00:50:53,417 --> 00:50:56,723
They told us to be careful with it
because since it is so rare, but...
602
00:50:57,045 --> 00:51:00,072
I was trying to do something with it,
and it just...
603
00:51:00,192 --> 00:51:02,421
What is that then?
604
00:51:02,980 --> 00:51:07,861
Gi.. Ga.. Gari.. G..ari.. Gari!
605
00:51:07,616 --> 00:51:09,312
{\a6}Gari = Curry
606
00:51:07,981 --> 00:51:09,098
Gari?
607
00:51:10,330 --> 00:51:14,173
Since you're familiar with herbal medicine,
can you get that for me, please?
608
00:51:14,293 --> 00:51:16,963
Please save me, please...!
609
00:51:17,929 --> 00:51:19,743
Please save me, please...!
610
00:51:19,863 --> 00:51:26,388
OK, OK, Ok... Gari.. gari.. gari.
Where is that gari?
611
00:51:27,693 --> 00:51:34,176
Even if you wenches keep your mouth shut,
I will find out somehow and hand out death.
612
00:51:34,296 --> 00:51:37,886
Even if you find out,
it still won't help out with this situation.
613
00:51:38,006 --> 00:51:39,539
It's already unusable.
614
00:51:39,659 --> 00:51:43,639
That is why we need to at least
find the wench who did this!
615
00:51:44,384 --> 00:51:48,356
I don't see Samwol.
616
00:51:50,180 --> 00:51:51,533
Samwol...?
617
00:51:58,261 --> 00:52:00,064
Is there really no way around it?
618
00:52:00,184 --> 00:52:03,756
If we act too rashly, then the
same thing will happen like the last time.
619
00:52:04,089 --> 00:52:07,460
For now, let's keep an
eye on Lord Misaeng's movements.
620
00:52:07,580 --> 00:52:08,705
Yes, Sir.
621
00:52:09,499 --> 00:52:14,007
Please save me, please!
622
00:52:15,073 --> 00:52:21,556
I am quite knowledgeable in many things,
but this is the first time I've heard of that.
623
00:52:21,676 --> 00:52:25,307
{\a6}Gari Ban = Curry rice
624
00:52:21,676 --> 00:52:25,307
Gari Ban... What is this Gari Ban?
625
00:52:29,063 --> 00:52:30,781
Gari Ban?
626
00:52:30,901 --> 00:52:33,578
Perhaps, are you talking about curry rice?
627
00:52:33,698 --> 00:52:34,823
Do you know?
628
00:52:34,943 --> 00:52:37,635
D..D..Deokman..., do you know it?
629
00:52:37,755 --> 00:52:39,159
What is this curry rice?
630
00:52:39,279 --> 00:52:44,264
That's right, Deokman. You came from
a far away place, so you should know it!
631
00:52:45,209 --> 00:52:47,398
That is what people from Cheon Chuk Guk eat often.
632
00:52:46,314 --> 00:52:49,019
{\a6}Cheon Chuk Guk = India
633
00:52:47,518 --> 00:52:49,834
I have to make it right away!
So, what can I use to make that now?
634
00:52:49,954 --> 00:52:51,535
What...?
635
00:52:51,655 --> 00:52:54,400
I mean, you have to mix it with some
spices in order to make it,
636
00:52:54,500 --> 00:52:57,932
but I don't know much and
I'm pretty sure it doesn't exist here in Gaerim.
637
00:52:58,052 --> 00:52:59,625
What are talking about?
638
00:52:59,745 --> 00:53:02,287
Ah Chul! Ah Chul root is needed!
639
00:52:59,745 --> 00:53:03,253
{\a6}Ah Chul
(Ingredient for curry that is found in China)
640
00:53:02,407 --> 00:53:04,670
But, it doesn't exist here in Gaerim.
641
00:53:04,790 --> 00:53:06,082
Ah Chul?
642
00:53:06,202 --> 00:53:07,965
Do you know Ah Chul..., Ah Chul?
643
00:53:08,085 --> 00:53:09,532
I don't know.
644
00:53:10,369 --> 00:53:11,808
You wench!
645
00:53:16,034 --> 00:53:18,717
Is there really nothing left?
646
00:53:21,572 --> 00:53:23,762
Did you really spill all of it?
647
00:53:35,842 --> 00:53:40,540
I acquired it on purpose
to give to a special guest.
648
00:53:40,883 --> 00:53:44,082
Do you realize how grateful a person will be
649
00:53:44,102 --> 00:53:47,839
when they are able to dine on cuisine of their
homeland, after long and weary travel?
650
00:53:49,498 --> 00:53:53,727
If I am unable to serve curry rice
and this causes a rift between us,
651
00:53:54,242 --> 00:53:56,668
your life will be...
652
00:53:56,788 --> 00:53:58,624
This trainee knows of it.
653
00:54:01,007 --> 00:54:02,016
Huh?
654
00:54:05,327 --> 00:54:07,603
Didn't you say so?
655
00:54:07,723 --> 00:54:11,746
You said that if Ah Chul was acquired,
then you would know how to make it.
656
00:54:12,197 --> 00:54:14,432
I didn't say... that I was certain.
657
00:54:14,552 --> 00:54:16,107
Is that true?
658
00:54:16,751 --> 00:54:21,087
Ummm... That is... I'm not certain
if it's possible to obtain Ah Chul.
659
00:54:21,207 --> 00:54:22,654
Ah Chul...?
660
00:54:23,579 --> 00:54:25,383
What is that?
661
00:54:40,536 --> 00:54:41,803
Why don't you start.
662
00:54:41,923 --> 00:54:43,370
Yes, Sir.
663
00:54:43,879 --> 00:54:47,571
I don't know how to say it using a Gaerim word.
It's called Ah Chul...
664
00:54:48,644 --> 00:54:49,868
Ah Chul?
665
00:54:50,898 --> 00:54:53,286
It has an odor, and it's more of a root...
666
00:54:53,406 --> 00:54:54,810
It's Chik... Chik.
667
00:54:54,930 --> 00:54:56,291
No, it's not that.
668
00:54:56,411 --> 00:54:58,760
{\a6}San Wu = Yam
669
00:54:56,411 --> 00:54:58,760
Ahh, then it's a San Wu!
670
00:54:59,318 --> 00:55:01,422
No, it's not.
It's yellow in color.
671
00:55:01,542 --> 00:55:03,912
Then, it must the Chamae... Chamae.
672
00:55:01,542 --> 00:55:03,912
{\a6}Chamae = Korean melon
673
00:55:04,032 --> 00:55:05,220
He said it was a root.
674
00:55:05,340 --> 00:55:08,891
What I'm saying is...
It's a root that is yellow in color.
675
00:55:09,011 --> 00:55:13,270
You eat it as a powder, and it smells.
It has a very unique tingling smell to it.
676
00:55:14,438 --> 00:55:18,324
Everyone... From now on,
go and find whatever this person says.
677
00:55:20,020 --> 00:55:24,184
If you cannot find it,
then none of you will be safe.
678
00:55:24,304 --> 00:55:25,990
Do you understand?
679
00:55:26,110 --> 00:55:27,643
Yes, Sir!
680
00:55:28,116 --> 00:55:29,683
Hurry.
681
00:55:46,253 --> 00:55:51,491
We've notified that the merchants will be
arriving here at Seorabeol by tomorrow.
682
00:55:52,081 --> 00:55:53,047
I see.
683
00:55:54,228 --> 00:55:59,889
Then, the time is too short for
us to match the amount of gold that is needed.
684
00:56:01,907 --> 00:56:04,547
I will try and acquire them from other places.
685
00:56:05,492 --> 00:56:07,639
Yes, I understand.
686
00:56:08,003 --> 00:56:14,390
Sir Wolcheon asked me this time to definitely
acquire Sadaham's Maehwa at whatever the cost.
687
00:56:17,159 --> 00:56:20,815
If we don't, then we can no longer proceed.
688
00:56:35,483 --> 00:56:36,620
It's not this.
689
00:56:38,660 --> 00:56:39,583
Go.
690
00:56:47,046 --> 00:56:48,420
It's not this either?
691
00:56:48,849 --> 00:56:50,009
No...
692
00:56:50,728 --> 00:56:53,734
Anyhow, are you sure you
know what you're looking for?
693
00:56:53,854 --> 00:56:55,558
Since we looked and weren't able to find it,
694
00:56:55,678 --> 00:56:57,705
then that means it doesn't grow
here in Gaerim, am I not right?
695
00:56:57,825 --> 00:57:01,247
Even if we have to search all the mountains
in Gaerim, then that is what we will do.
696
00:57:01,367 --> 00:57:02,775
Yes, Sir.
697
00:57:04,664 --> 00:57:06,145
I...
698
00:57:11,319 --> 00:57:12,306
Did you find it?
699
00:57:12,426 --> 00:57:17,695
No, but that is... I did bring something...
700
00:57:17,815 --> 00:57:19,369
Let's see it.
701
00:57:19,777 --> 00:57:25,329
That is... Even if this isn't it,
you cannot punish me, OK?
702
00:57:25,449 --> 00:57:27,562
What is it?
Let's see it.
703
00:57:27,682 --> 00:57:29,021
Yea.. Yea.. Yea.
704
00:57:29,141 --> 00:57:32,778
The way I look at this, it is yellowish in color
and has an odor of sorts,
705
00:57:32,898 --> 00:57:40,458
but, I don't know how to say this,
it is very similar to...
706
00:57:40,578 --> 00:57:43,012
Do you need to be beaten
in order for you to show it?
707
00:57:45,614 --> 00:57:48,340
- Isn't this Uel Geum?
- Uel Geum?
708
00:57:45,614 --> 00:57:50,766
{\a6}Uel Geum
(During Shilla era, used for dye)
709
00:57:48,460 --> 00:57:50,144
You mean the Uel Geum
that is used to dye fabrics?
710
00:57:50,272 --> 00:57:51,678
You think it's feasible
for a person to eat Uel Geum?
711
00:57:51,798 --> 00:57:52,872
Does that make sense?
712
00:57:52,992 --> 00:57:53,923
00:57:57,551
You wretch,
even if you weren't able to find anything,
714
00:57:58,131 --> 00:58:00,578
how could you think of this dye?
715
00:58:04,707 --> 00:58:05,995
This is the one!
716
00:58:06,115 --> 00:58:08,743
This is used as an ingredient
in making curry rice!
717
00:58:08,863 --> 00:58:10,396
For real?
718
00:58:12,235 --> 00:58:13,480
Uel Geum...?
719
00:58:16,378 --> 00:58:17,709
Are you positive?
720
00:58:17,829 --> 00:58:21,294
Yes, I'm positive!
I have done this before.
721
00:58:21,414 --> 00:58:22,646
You've done it before?
722
00:58:22,766 --> 00:58:24,691
You're talking about food?
Where?
723
00:58:24,811 --> 00:58:25,979
What?
724
00:58:26,773 --> 00:58:28,018
That is...
725
00:58:28,748 --> 00:58:33,356
My father was a merchant and
he always brought all sorts of stuff, so...
726
00:58:33,476 --> 00:58:35,804
Hey you, just follow me.
Come here, follow me.
727
00:58:40,226 --> 00:58:42,415
This guy knows how to make curry rice.
728
00:58:43,692 --> 00:58:45,238
Is that right?
729
00:58:45,358 --> 00:58:48,522
I'm a trainee!
And you're telling me to cook?
730
00:58:48,642 --> 00:58:50,819
Since this trainee knows how to make curry rice,
731
00:58:50,939 --> 00:58:54,039
I want all of you to follow his orders,
and prepare the meals for the merchants.
732
00:58:54,159 --> 00:58:55,418
Yes, Sir!
733
00:58:55,890 --> 00:58:57,414
Merchant?
734
00:58:58,445 --> 00:59:01,772
You will be in charge
of preparing merchant's meals.
735
00:59:01,892 --> 00:59:03,719
Are you talking about me...?
736
00:59:03,839 --> 00:59:07,047
You will have everything that you need.
Therefore...
737
00:59:07,167 --> 00:59:10,181
you cannot make any mistakes.
738
00:59:11,705 --> 00:59:13,751
Why aren't you answering?
739
00:59:13,871 --> 00:59:15,597
Yes, I understand.
740
00:59:15,717 --> 00:59:20,900
And I'll require the services of Jukbang and Godo
to gather up the ingredients that I need.
741
00:59:21,608 --> 00:59:22,896
Alright.
742
00:59:27,905 --> 00:59:32,348
Yes, that is fortunate.
You did it.
743
00:59:32,468 --> 00:59:35,785
You must keep a close eye on all of them.
744
00:59:35,905 --> 00:59:38,232
It's definitely one of the merchants,
745
00:59:38,352 --> 00:59:40,293
so if you have an inkling,
then you must let us know right away.
746
00:59:40,413 --> 00:59:42,203
Yes, Sir.
Do not worry.
747
00:59:42,323 --> 00:59:44,709
Since I have Jukbang and Godo with me,
748
00:59:44,829 --> 00:59:46,341
if I need to relay a message,
then I will send them right away.
749
00:59:46,461 --> 00:59:48,058
OK, we understand.
750
01:00:27,702 --> 01:00:31,351
Meeting you like this again, I am truly honored.
751
01:00:32,424 --> 01:00:39,336
This is Lord Sejong. He will be in
charge of all matters pertaining to this envoy.
752
01:00:39,916 --> 01:00:43,028
You have endured many sufferings in order to
come here from so far away.
753
01:00:44,714 --> 01:00:47,955
Thank you for the warm greetings.
754
01:00:48,075 --> 01:00:50,639
Even though,
there are many more merchants that came with us,
755
01:00:50,759 --> 01:00:55,623
please take good care of them as well.
756
01:00:55,743 --> 01:00:59,272
But of course.
So, please do not worry about anything.
757
01:01:00,474 --> 01:01:02,943
Why don't you hurry and prepare the reception,
758
01:01:03,244 --> 01:01:06,345
and I will escort the envoy into the assembly hall.
759
01:01:06,946 --> 01:01:11,690
Alright then... His Majesty is waiting for you,
so please do make your way there.
760
01:02:12,781 --> 01:02:18,236
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
761
01:02:18,356 --> 01:02:23,405
Translator: plegend07
762
01:02:23,525 --> 01:02:28,488
Timer: julier
763
01:02:28,608 --> 01:02:33,486
Editor: songbill
764
01:02:33,606 --> 01:02:37,498
Coordinators: mily2, ay_link
765
01:02:33,458 --> 01:02:43,500
{\a6}Preview of next episode.....
766
01:02:39,086 --> 01:02:42,714
Amongst them, I am certain that one
of them has brought in the Sadaham's Maehwa.
767
01:02:42,834 --> 01:02:45,123
You must make sure to keep an eye on him.
768
01:02:45,243 --> 01:02:47,828
He has always been intertwined with Mishil.
769
01:02:47,948 --> 01:02:49,288
01:02:51,499
Disappeared...? Weren't you following him?
771
01:02:51,619 --> 01:02:55,529
But then, all of a sudden, he just disappeared.
772
01:02:56,817 --> 01:02:58,212
Find Lord Chilsuk!
773
01:02:58,684 --> 01:02:59,522
01:03:01,733
Hurry!
If the merchandise is authentic...
775
01:03:02,380 --> 01:03:04,033
Then I will have it at whatever cost.
776
01:03:04,153 --> 01:03:07,017
Then, why don't we confirm
a place for us to meet tonight.
777
01:03:07,137 --> 01:03:08,756
Both Bojong and Hajong are...
778
01:03:08,876 --> 01:03:10,946
following Mishil with suspicion.
779
01:03:11,066 --> 01:03:13,236
How could you keep Chilsuk as a secret?
780
01:03:13,356 --> 01:03:15,920
Would all of you lords be
inclined to keep all the secrets?
781
01:03:16,371 --> 01:03:18,925
Since there can't be two Mishils...
782
01:03:19,218 --> 01:03:22,373
if you want to be Mishil,
then all you have to do is get rid of me.
783
01:03:22,493 --> 01:03:26,452
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
784
01:03:22,493 --> 01:03:26,452
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ withs2.com